Há alguns anos, Cheguei a casa depois de um mau dia. | Open Subtitles | 28عاما من قبل, رجعت إلى البيت بعد يوم سيء جدا. |
Cheguei a casa, a avó fez-nos sanduíches e foi o gregório. | Open Subtitles | رجعت إلى المنزل، وحضرت جدتي لي و لأبي بعضاً من الساندويتشات.. وبعدها تقيأت |
Cheguei a casa e ela estava aqui, a rasgar o teu quadro em pedaços. | Open Subtitles | رجعت إلى المنزل فوجدتها هنا تمزّق لوحتك إلى أشلاء. |
Depois, voltei à Califórnia para fazer o mestrado em Stanford. | Open Subtitles | ثم رجعت إلى "كاليفورنيا"َ لكي أُكمل الماجستير في "ستانفورد"َ. |
Quando voltei à estrada, já tinham desaparecido. | Open Subtitles | كلا، ذاك الوقت رجعت إلى الطريق ولكن كانوا قد غادروا |
Então voltei para a mesa e tive uma conversa ótima com alguém, e depois voltei ao Twitter. Alguém dizia que a minha existência fazia do mundo um lugar pior. | TED | وبعد ذلك عدت وأجريت حوارا لطيفا مع أحدهم. ثم رجعت إلى تويتر مرة اخرى، كتب أحدهم أن وجودي جعل من العالم مكانا سيئا. |
Ou por acaso voltou à antiga ideia que o proletariado se levantará. | Open Subtitles | أو انك ربما رجعت إلى فكرتك القديمه عن إنتفاضة العامه |
Quando regressei à base, voltei a falar com o comandante. | Open Subtitles | عندما رجعت إلى القاعده تحدثت إلى القائد مره أخرى |
Quando Cheguei a casa, nunca falei sobre isto com ninguém, nem mesmo com a tua mãe. | Open Subtitles | عندما رجعت إلى المنزل لم أخبر احداً بما حصل معي حتى والدتـُـك |
Quando Cheguei a casa estava no chão, esteve lá alguém. | Open Subtitles | - وعندما رجعت إلى المنزل كانت على الأرض -مما يعني أن احد ما دخل منزلي |
A 11 de fevereiro, eu Cheguei a casa e o meu namorado tinha ido à nossa banheira e tinha-a enchido com litros e litros de leite e pétalas de rosas vermelhas. | Open Subtitles | rlm; وفي 11 فبراير، رجعت إلى البيت، rlm; وملأ حبيبي حوض استحمامنا |
Foi extraordinário. E quando Cheguei a casa encontrei um poema do poeta mexicano Octavio Paz, e decidi musicá-lo uma obra coral chamada "Cloudburst" ("Aguaceiro") que é a peça que vamos executar para vós daqui a pouco. | TED | كان الأمر مذهلا، وعندما رجعت إلى المنزل وجدت قصيدة للشاعر المكسيكي أوكتافيو باث، وقرّرت أن أقوم بتلحينها، لمقطوعة جوقة سمّيتها "العاصفة"، وهي المقطوعة التي سنقوم بأداءها قريبا. |
Cheguei a casa sem calças. | Open Subtitles | رجعت إلى البيت بلا بنطال |
Então voltei à loja e disse ao gerente, "Adoro os sapatos, mas detesto os atacadores." | TED | لذا رجعت إلى المتجر وقلت لصاحب المحل "انا احب هذا الحذاء، ولكنني اكره هذه الأربطة." |
voltei à Terra assim que soube que tinhas sido raptada. | Open Subtitles | رجعت إلى الأرض بمجرد معرفتى أنك خطفت |
Mas tinha feito uma promessa, por isso voltei ao posto de gasolina onde Balbir Singh Sodhi foi morto há 15 anos. | TED | ولكني قطعت وعداً، لذلك رجعت إلى محطة البنزبن حيث قُتل بالبير سينغ سودهي قبل 15 عام. |
voltei ao que perdi há 7 anos. | Open Subtitles | أخيراً، رجعت إلى نفسي التي فقدتها منذ 7 سنوات |
Depois... acontece o tal dia... voltei para casa... e acabei por ficar cá. | Open Subtitles | ثم رجعت إلى البيت عندما عرفت بما حدث و مكثت |
voltei para a universidade. Os dias seguintes foram brutais. | Open Subtitles | رجعت إلى المُعسكر الأيام القليلة التالية لذلك كانت قاسية. |
Agora que o defesa voltou, voltaste à estaca zero com a Lana? | Open Subtitles | بعد رجوع لاعب الكره هل رجعت إلى الإبتعاد عن لانا؟ |
Acabei a universidade e voltei a Jerusalém, por um ano. | TED | انتهت الكلية و رجعت إلى القدس لمدة سنة. |