| voltamos do funeral do Tommy e já pensam num negócio de droga? | Open Subtitles | نحن فقط رجعنا من جنازة تومي وأنت تتكلّم حول صفقة الإسكاج؟ |
| Foi uma viagem longa, Raph... e antes de anunciarmos aos Foot que voltamos... podemos descansar um bocado. | Open Subtitles | لقد كانت طريق طويلة راف وقبل أن نعلن لعصابة الفوت أننا رجعنا يمكننا النوم لعدة ساعات |
| E quando voltamos a casa éramos como irmãos. Irmãos de armas. | Open Subtitles | وعندما رجعنا للوطن كنا مثل الإخوة، إخوة في الأسلحة |
| Nós éramos, até voltarmos à tua vida em Nova Iorque. | Open Subtitles | لقد كنا الي ان رجعنا الي حياتك في نيويورك |
| Se voltarmos, afundam o bote. Puxam-nos para o fundo. | Open Subtitles | إذا رجعنا فسيغرقون القارب، سيسحبونا إلى الاسفل، وأجزم لكم بذلك. |
| Vocês não vão acreditar, mas segundo os registos das condições físicas, quando regressámos pesávamos mais 1,3 g do que quando partimos. | Open Subtitles | لن تصدقوا هذا لكن، طبقا للسجل الطبيعي عندما رجعنا كان وزننا 1.3غرام أكثر عندما غادرنا |
| Achas que se regressarmos, e contarmos à Beckman toda a verdade, achas que podemos ter hipótese de ter tudo? | Open Subtitles | هل تعتقدين إن رجعنا وأخبرنا (بيكمان) الكلام الصحيح تماماً هل تعتقدين أننا نستطيع الحصول على كل شيء ؟ |
| Olá pai, sou eu. O Stephan e eu voltamos da lua de mel. | Open Subtitles | أهلاً أبي, هذه أنا ستيفان وأنا رجعنا من شهر العسل |
| voltamos atrás 10 anos e incluímos as cidades dos arredores. | Open Subtitles | لقد رجعنا 10 سنين وشملنا كل المدن المحيطه. |
| Fomos a uma loja de bebidas e voltamos para cá. | Open Subtitles | ،ذهبنا إلى محل بيع المشروبات الكحولية وبعد ذلك رجعنا هنا |
| E para isso, voltamos aqui, aonde já fizemos um dos nossos testes mais famosos... | Open Subtitles | ولكي نفعل ذلك, لقد رجعنا لاحد أقدم الاماكن لبرنامجنا لتجربتها |
| Voltou a ser normal antes do fim das aulas, e voltamos a ser amigos ao fim do dia. | Open Subtitles | رجعنا لعدم اللطف بعد الحصة الخامسه ورجعنا لنكون أصدقاء في نهاية اليوم |
| voltamos para a cidade e passamos no multibanco rapidamente, depois, voltamos para lá para ficar um bocado com as meninas. | Open Subtitles | رجعنا الى وسط المدينه وقصدنا جهازالصرافه الالي بعدها.. رجعنا الى هناك |
| É uma boa cena tecnologia tão verdade que mesmo à noite, quando voltamos para | Open Subtitles | انها بيئة جيدة للمشاريع التكنولوجية، لذلك في الحقيقة ذلك المساء ذاته عندما رجعنا الى ستوكهولم. |
| Sabes o que nos pode acontecer se voltarmos aos "Truques". | Open Subtitles | كيد تعرف لن نكون شرعين لو نحن رجعنا للخدع، حسناً؟ |
| Se voltarmos, teremos que voltar a encher o tanque, sabes bem o tempo que isso leva. | Open Subtitles | إذا رجعنا ، يجب أن نعيد التموين بالبنزين ألله يعلم كم ستستمر هذه العاصفة |
| E se voltarmos a morar juntos, não vai mudar o facto de que não funcionava. | Open Subtitles | ولو رجعنا لبعض لن يغير حقيقة أننا لم ننجح مع بعض |
| Quando regressámos esta manhã e lhes mostrámos a sua fotografia, todos o reconheceram. | Open Subtitles | وعندما رجعنا اليهم هذا الصباح و شاهدوا صورتك تعرف الجميع عليك |
| Nós regressámos. Acreditamos que estava naquele tronco. | Open Subtitles | رجعنا وكنا متيقنين من أنها كانت في جذع الشجرة |
| Se regressarmos a Cheyenne com eles atrás de nós, voltamos à mesma situação. | Open Subtitles | (إذا رجعنا إلى (شايان وهم في إثرنا وكأننا لم نفعل شيئاً |
| E quanto aos antepassados humanos? Se recuarmos bastante no tempo, temos antepassados comuns com todas as coisas vivas na Terra. | TED | لأننا لو رجعنا للماضي بما فيه الكفاية سنجد اننا نشترك في اصل واحد مع كل المخلوقات على وجه الكرة الأرضية |
| Se formos procurar esse pedaço de conteúdo, o discurso do Estado da Nação do Presidente Obama de há poucas semanas, e olharmos para o que encontramos neste mesmo conjunto de dados, na mesma escala, as propriedades de ligação deste pedaço de conteúdo são verdadeiramente notáveis. | TED | فاذا رجعنا الى هذا الجزء من المحتوى، كلمة الرئيس اوباما لحزب الاتحاد و الذي كان بضعة اسابيع مضت، و انظروا الى ما وجدناه في نفس مجموعة البيانات، و في نفس المقياس، خصائص الوصل لهذا الجزء من المحتوى لافتة للنظر حقا. |
| Encontrámos uma casa com uma piscina que era extremamente parecida com a de Rita. voltámos ao vídeo e procurámos pistas que pudéssemos comparar. | TED | ووحدنا منزل به حوض للسباحة بدى يشبه منزل ريتا بشكل كبير. ثم رجعنا الى الفيديو وبدانا البحث عن ادلة للاستناد عليها |
| Se voltássemos a estar juntos, poderiam ter-nos a ambos. | Open Subtitles | إذا رجعنا لبعضنا يمكن أن يحصلوا علينا معاً |