| As abelhas adoram cafeína, porque podemos encontrá-lo no néctar. | Open Subtitles | يحب النحل الكافيين لأنه موجود في رحيق الزهور |
| Trata-se de uma relação simbiótica, sejam moscas, ou pássaros, ou abelhas. Estão a obter qualquer coisa em troca, e essa coisa em troca geralmente é o néctar. | TED | انها علاقة تكافلية سواء كنا نقصد .. الحشرات او النحل او الطيور وكل تلك تأخذ شيئاً آخر مقابل قيامها بذلك والمكافأة هي رحيق الازهار |
| Mas esta espécie tem um ingrediente chamado cicutina no néctar, um poderoso narcótico para os insetos. | TED | لكنّ رحيق هذا النوع من نبات الإبربق يحتوي على عنصر يسمّى كونيين، وهو مخّدرٌ قويٌّ جدًّا للحشرات. |
| E quando chovia, chovia um néctar doce que se infiltrava nos corações deixando um desejo de viver uma vida de verdade e beleza. | Open Subtitles | وحين كان المطر ينهمر، تساقط رحيق عذب غمر القلب رغبةً في عيش الحياة في صدق وجمال. |
| Isto não magoa, nós apenas queremos retirar a tua essência vital. | Open Subtitles | لن يؤلمك هذا، نريد فقط أن نمتص رحيق حياتك |
| Mas ele não está lutando Só porque quer beber todo o néctar da árvore sozinho. | Open Subtitles | لكنه لا يقاتل لمجرد أنه يريد شرب كل رحيق الشجرة بمفردة |
| É o poder do pólen, puto. Mais pólen, mais flores, mais néctar, mais mel para nós. | Open Subtitles | هذه حبوب لقاح يا فتى، تلقيح أكثر، أزهار أكثر، رحيق أكثر |
| E apesar de voar de flor em flor, recolhendo o néctar doce e viscoso, tem sempre de regressar à colmeia. | Open Subtitles | ورغم ذلك فقد تطير من زهرة لأخرى، لتجمع أعذب رحيق و أشدهم التصاقاً، و ليس لديها من خيار إلا بالعودة لمملكتها بالنهاية. |
| E que tal ficarem de molho numa piscina de espuma para um, a beber o néctar dos deuses? | Open Subtitles | فى بركة كبيرة من الشمبانيا؟ و احتساء رحيق الآلهة |
| Acho que já bebeste néctar dos deuses o suficiente para uma noite. | Open Subtitles | اعتقد انك احتسيت من رحيق الالهة ما يكفي ليوم واحد |
| A alimentação quotidiana dos mosquitos é o néctar das flores. No laboratório, alimentamos os nossos mosquitos com uvas. Mas a fêmea precisa da refeição de sangue. | TED | و لكن في المعتاد يتغذي الناموس في حياته اليومية على رحيق الأزهار. في الواقع, في المختبر نغذي ناموسنا على الزبيب. و لكن الأنثى تحتاج إلى وجبة الدماء. |
| Tome, Reverendo. O néctar do Senhor. | Open Subtitles | ها انت ذا، أيها القس رحيق الرب الفاضل |
| Passo. Cerveja é o néctar do imbecil. | Open Subtitles | لا أريد ، الجعة هي رحيق الحمقى |
| O isco, um néctar açucarado na orla do disco. | Open Subtitles | الطعم هو رحيق سكّري حول حافة القرص |
| Podemos quase provar o néctar tóxico de Satanás, concebido para iludir e desarmar. | Open Subtitles | ...يمكنكَ تقريبًا تذوقها ...رحيق إبليس السام مصمم للتحويل ونزع السلاح |
| "Tenho um bocadinho de néctar. | TED | فالنباتات تقول " لدي رحيق مميز .... هل ترغب ببعض منه " |
| néctar dos deuses, minha querida. | Open Subtitles | رحيق الآلهة يا عزيزتي. |
| néctar de agave cultivado na sombra. | Open Subtitles | مزروع به رحيق الصبار |
| Mas, na manhã seguinte, ao descobrir que o Ted não tinha provado o doce néctar da querida, a sua alegria despontou como uma flor que desabrocha na primavera. A Zoey está apaixonada peloTed. | Open Subtitles | لكن في الصباح التالي ، حين علمت أن (تيد) لم يتذوق من رحيق (حبيبتي) فرحتها تفجرت كعبير زهرة متفتحة بالربيع عجباً! |
| Isto é néctar. | Open Subtitles | هذا رحيق الآلهه |
| Grão-meistre, talvez um pouco de essência de beladona para ajudá-lo a dormir. | Open Subtitles | أيها المعلم، ربما رحيق من المنوم، لتساعده على النوم |