"ردع" - Traduction Arabe en Portugais

    • parar
        
    • deter
        
    • impedir
        
    • travar
        
    • para dissuadir
        
    Aqui podemos ver um transeunte a tentar parar o cúmplice apenas para ser agredido com latas de conservas. Open Subtitles ترون متفرّجاً يحاول ردع الشريك إلا أنّه هوجم بالسلع المعلّبة
    Se queres parar o Diabo, tem de ser assim. Open Subtitles إن أردتَ ردع الشرير , فهذا هو السبيل
    Porque o seu realismo é tão... para deter tudo especialmente o mais duro dos criminosos. Open Subtitles لأن واقعيتهم رائعة فهم قادرون على ردع الكل ما عدا أكثر المجرمين صلابة
    Eles acreditam mesmo que a força militar conseguiria deter este Tecnódrome? Open Subtitles هل يعتقدون حقاً أن هذه القوات قادرة على ردع التكنودروم ؟
    A Norma 11, uma prescrição legal que visa impedir acções irresponsáveis como esta, e penalizar severamente quem as intenta. Open Subtitles القانون الحادى عشر ، القانون المدنى لمنع القضايا التافه و الغير مسؤلة مثل تلك القضية و ردع من أقاموها بشدة
    Talvez estivesse a tentar impedir o pai. Open Subtitles بعد الجريمة .. من الممكن أنه كان يحاول ردع أبيه من قتلها
    Depois, esperemos por Deus que não seja tarde demais para eu o travar. Open Subtitles ولنأمل حينذاك من الله ألاّ نكون قد تأخرنا على ردع ذلك الرجل.
    Se quiseres parar a arruaceiro, precisas do poder para os enfrentar. Open Subtitles إن وددت ردع مستبد، فإنّك تحتاج للقوّة كيّ تجابهه.
    Podes parar quem vier contra ti, amigo ou inimigo. Open Subtitles سيمكنكم ردع أيّ أحد، سواء صديق أو عدوّ يهاجمكم
    Acho que o meu objectivo na Terra é parar pessoas como estas, como o Walker. Open Subtitles بدأت أعتقد أن رسالتي على هذه الأرض هي ردع أناس مثلهم
    Deixa-os roubar. Nenhuma arma de velocidade pode parar um Deus. Open Subtitles دعيهما يأخذاه لا مسدس سرعة يمكنه ردع إله
    Tentamos parar o miúdo, mas ele estava maluco. Open Subtitles حاولنا ردع الفتى ولكنه كان عنيداً
    Achas que consegue parar por ser simpático? Open Subtitles -هل تظنه قادراً على ردع نفسه لأانه "لطيف" ؟
    Quero que saiba que deter a Quinta Coluna será a minha maior prioridade. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي أنّني سأضع ردع الرتل الخامس في أولى أولوياتي
    Com certeza sabe que não conseguimos deter o Vocês-Sabem-Quem para sempre. Open Subtitles أنتِ تُدركين بالطبع أنه لايُمكننا ردع "تعرفين من" حتى النهاية
    Estava a deter os criminosos. É isso que fazemos, não é? Open Subtitles كنت أحاول ردع الأشرار هذا ما نفعله، أليس كذلك؟
    Disse ao Ministro dos Assuntos Internos que a sua equipa contribuiu para deter o vírus. Open Subtitles يتبقي شئ واحد أخبرت وزير الداخلية أن فريقك سيساهم في ردع هذا الفيروس
    Mas eu posso ser nossa única hipótese de deter a Caçada Selvagem. Open Subtitles لكنني قد أكون خياركم الوحيد في ردع جماعة الصيد البرّي.
    Foi a única maneira de me impedir de me alimentar de ti. Open Subtitles كانت هي الطريقة الوحيدة التي تمكنني من ردع نفسي عن التغذي عليك.
    Não posso impedir isso, não somos mestres senão servos, mas posso poupar a dor de serem pais. Open Subtitles لا يمكننى ردع ذلك نحن لسنا أسياداً لكن مجرد خدم لكن يمكننى إعفاءكما من ألم الأبوة
    A sua função é documentar os ataques dos Leões e tentar impedir a retaliação do seu povo. Open Subtitles مهمّتهم هي توثيق هجمات الأسود و محاولة ردع الناس عن الانتقام
    Se encontrarmos esse demónio, podemos travar o Valentine. Open Subtitles إن استطعنا العثور عليه، نستطيع ردع "فالنتاين".
    COLUNISTA DA SALON ...a postura da administração Obama de, supostamente, ser para dissuadir se esta fosse uma administração que, por exemplo, acusasse, provavelmente, o maior crime económico que este país já viu, nos últimos 100 anos. Open Subtitles ‫من كون ذلك موقف ردع ‫لو كانت تلك إدارة، مثلا، ‫تضيّق على ما يمكن عدّه أكبر جريمة اقتصادية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus