Aqui podemos ver um transeunte a tentar parar o cúmplice apenas para ser agredido com latas de conservas. | Open Subtitles | ترون متفرّجاً يحاول ردع الشريك إلا أنّه هوجم بالسلع المعلّبة |
Se queres parar o Diabo, tem de ser assim. | Open Subtitles | إن أردتَ ردع الشرير , فهذا هو السبيل |
Porque o seu realismo é tão... para deter tudo especialmente o mais duro dos criminosos. | Open Subtitles | لأن واقعيتهم رائعة فهم قادرون على ردع الكل ما عدا أكثر المجرمين صلابة |
Eles acreditam mesmo que a força militar conseguiria deter este Tecnódrome? | Open Subtitles | هل يعتقدون حقاً أن هذه القوات قادرة على ردع التكنودروم ؟ |
A Norma 11, uma prescrição legal que visa impedir acções irresponsáveis como esta, e penalizar severamente quem as intenta. | Open Subtitles | القانون الحادى عشر ، القانون المدنى لمنع القضايا التافه و الغير مسؤلة مثل تلك القضية و ردع من أقاموها بشدة |
Talvez estivesse a tentar impedir o pai. | Open Subtitles | بعد الجريمة .. من الممكن أنه كان يحاول ردع أبيه من قتلها |
Depois, esperemos por Deus que não seja tarde demais para eu o travar. | Open Subtitles | ولنأمل حينذاك من الله ألاّ نكون قد تأخرنا على ردع ذلك الرجل. |
Se quiseres parar a arruaceiro, precisas do poder para os enfrentar. | Open Subtitles | إن وددت ردع مستبد، فإنّك تحتاج للقوّة كيّ تجابهه. |
Podes parar quem vier contra ti, amigo ou inimigo. | Open Subtitles | سيمكنكم ردع أيّ أحد، سواء صديق أو عدوّ يهاجمكم |
Acho que o meu objectivo na Terra é parar pessoas como estas, como o Walker. | Open Subtitles | بدأت أعتقد أن رسالتي على هذه الأرض هي ردع أناس مثلهم |
Deixa-os roubar. Nenhuma arma de velocidade pode parar um Deus. | Open Subtitles | دعيهما يأخذاه لا مسدس سرعة يمكنه ردع إله |
Tentamos parar o miúdo, mas ele estava maluco. | Open Subtitles | حاولنا ردع الفتى ولكنه كان عنيداً |
Achas que consegue parar por ser simpático? | Open Subtitles | -هل تظنه قادراً على ردع نفسه لأانه "لطيف" ؟ |
Quero que saiba que deter a Quinta Coluna será a minha maior prioridade. | Open Subtitles | أريدكِ أن تعرفي أنّني سأضع ردع الرتل الخامس في أولى أولوياتي |
Com certeza sabe que não conseguimos deter o Vocês-Sabem-Quem para sempre. | Open Subtitles | أنتِ تُدركين بالطبع أنه لايُمكننا ردع "تعرفين من" حتى النهاية |
Estava a deter os criminosos. É isso que fazemos, não é? | Open Subtitles | كنت أحاول ردع الأشرار هذا ما نفعله، أليس كذلك؟ |
Disse ao Ministro dos Assuntos Internos que a sua equipa contribuiu para deter o vírus. | Open Subtitles | يتبقي شئ واحد أخبرت وزير الداخلية أن فريقك سيساهم في ردع هذا الفيروس |
Mas eu posso ser nossa única hipótese de deter a Caçada Selvagem. | Open Subtitles | لكنني قد أكون خياركم الوحيد في ردع جماعة الصيد البرّي. |
Foi a única maneira de me impedir de me alimentar de ti. | Open Subtitles | كانت هي الطريقة الوحيدة التي تمكنني من ردع نفسي عن التغذي عليك. |
Não posso impedir isso, não somos mestres senão servos, mas posso poupar a dor de serem pais. | Open Subtitles | لا يمكننى ردع ذلك نحن لسنا أسياداً لكن مجرد خدم لكن يمكننى إعفاءكما من ألم الأبوة |
A sua função é documentar os ataques dos Leões e tentar impedir a retaliação do seu povo. | Open Subtitles | مهمّتهم هي توثيق هجمات الأسود و محاولة ردع الناس عن الانتقام |
Se encontrarmos esse demónio, podemos travar o Valentine. | Open Subtitles | إن استطعنا العثور عليه، نستطيع ردع "فالنتاين". |
COLUNISTA DA SALON ...a postura da administração Obama de, supostamente, ser para dissuadir se esta fosse uma administração que, por exemplo, acusasse, provavelmente, o maior crime económico que este país já viu, nos últimos 100 anos. | Open Subtitles | من كون ذلك موقف ردع لو كانت تلك إدارة، مثلا، تضيّق على ما يمكن عدّه أكبر جريمة اقتصادية |