"رسائلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • as tuas cartas
        
    • tuas mensagens
        
    • mensagem
        
    • suas cartas
        
    • suas mensagens
        
    • correio
        
    • recados
        
    • as mensagens
        
    • carta
        
    • correspondência
        
    • e-mail
        
    • teus e-mails
        
    • teus emails
        
    Um dos seus grandes prazeres era ler as tuas cartas antigas, como se tivessem acabado de chegar. Open Subtitles كانت تقرأ رسائلك القديمة كما لو انها وصلت للتو
    O barco do correio vem apenas uma vez por mês e a única coisa por que anseio mais do que as tuas cartas é a rede contra mosquitos que o meu Presidente me prometeu. Open Subtitles سفينة البريد يأتي مرة في الشهر و اكثر شي اتطلع له بعد رسائلك, هو شبكة البعوض التي وعد رئيسي بأرسالها.
    Ok, vamos ouvir as tuas mensagens juntos. Xau, amor. Open Subtitles حسن، سوف نستمع إلى رسائلك معاً وداعاً، حبيبي
    - Absolutamente não. - Vamos ver cada mensagem, cada e-mail, tudo. Open Subtitles سوف ننقب في رسائلك النصية ورسائلك الالكترونية وفي كل شئ
    Mas ao ler suas cartas compreendi que já tinha sofrido muito nesta vida. Open Subtitles علمت من خلال رسائلك لقد جرحك أكثر مما توقعت
    Você não ouviu o Alerta Amber, nem verificou as suas mensagens? Open Subtitles تقصد أنك لم تسمع إنذار الأطفال أو تتحقق رسائلك ؟
    Dr. Jones, o correio está na sua secretária. Open Subtitles بريدك على مكتبك و ها هى رسائلك التليفونية
    Tenho a certeza que tens pouco assunto, mas as tuas cartas fazem muita falta. Open Subtitles انا متاكد انه لديك القليل , لكي تقوليه لي في هذه المرحلة لكن رسائلك غابت كثيرا
    Por favor, compreende que a partir de agora queimarei as tuas cartas sem as abrir. Open Subtitles من فضلك، تفهم أنه من هذة اللحظة فصاعداً سأحرق رسائلك بدون فتحهم
    Não recebi as tuas cartas e decerto tu não recebeste as minhas. Open Subtitles لم أتلقى أياً من رسائلك... وأظن أن رسائلي لم تصلك هي الأخرى.
    Lanie, é o Pete. não sei se vais ouvir as tuas mensagens, mas um anjo caiu do céu. Open Subtitles لاني، أنا بيت لا أعرف إذا كنتِ تفحصي رسائلك لكن ملاك سقط من السماء
    Vês as tuas mensagens? A NCBA vai fazer nova apreciação. Querem-te de novo. Open Subtitles هل فحصت رسائلك ، ان سى بى اى تريد اعادتك لمنصبك اليوم مره اخرى
    Espero que estejas a verificar as tuas mensagens porque temos um problema sério aqui. Open Subtitles أتمنى أن تتفقد رسائلك لأنه يوجد لدينا فوضى عارمة
    Não tinha rede no telemóvel, por isso só recebi a tua mensagem mais tarde. Open Subtitles لم يكن عندي تغطية بالهاتف الجوال لذا لم اتلقى رسائلك حتى وقت متأخر
    Ele ouviu a tua mensagem, mesmo com os policiais atrás de nós. Open Subtitles لقد استمع لكل رسائلك , بينما كانت الشرطة تطاردنا
    suas cartas... no começo... acertaram em creio, irmãozinho. Open Subtitles رسائلك في البداية ساعدتني على تقبل واقعي يا أخي الصغير
    E ela não tem respondido as suas mensagens ou voicemail, pois não? Open Subtitles و لم تجب على رسائلك النصية أو البريد الصوتي أليس كذلك؟
    O carteiro colocou uma das suas cartas no meu correio. Open Subtitles ساعي البريد وضع واحدة من رسائلك فيصندوقى.
    Mas podes sempre ligar para a agência para me deixares recados. Open Subtitles لم أعرف إلا عندما حدثتني الوكالة وقالت لي عن رسائلك
    Estive fora o dia todo, ouvi as mensagens por causa do jantar e... Open Subtitles لقد كنت بالخارج طوال اليوم و وصلتني رسائلك بخصوص العشاء
    Muito obrigada pela carta. Significou muito para mim. Open Subtitles شكراً جزيلاً على رسائلك كانت تعني لي كثيرا
    Ouve... Acho mesmo que tens de tratar da tua correspondência. Open Subtitles و لكنني أرى حقاً أنه عليك التصرف في أمر رسائلك.
    - Vi no teu e-mail que tu te separaste recentemente. Open Subtitles علمت من خلال رسائلك أنّك قد مررت بانفصال مؤخّرًا
    Queres saber porque não respondi aos teus e-mails? Open Subtitles أتريد أن تعرف السبب في عدم ردّي على رسائلك الإلكترونية ؟
    Acho que os teus emails vão para o spam. Open Subtitles أعتقد بأنّ رسائلك تذهب إلى صندوق الرسائل المزعجة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus