Vamos lá saber onde o profeta escondeu a placa. | Open Subtitles | حسنٌ، لنذهب للإطمئنان على رسولنا ولنرى أين خبّأ ذلك اللوح |
Ou o profeta mais fofo do mundo está convosco, meus idiotas, ou é melhor encontrarem-no o quanto antes, porque estão a perder tempo. | Open Subtitles | لذا إما رسولنا الظريف الصغير معكما وإما يجب أن تعثرا عليه بسرعة لأن الوقت كالسيف |
O universo é muito maior do que o nosso profeta disse, mais grandioso, mais subtil, mais elegante'? | TED | الكون أكبر مما قاله رسولنا.. أعظم، في منتهى الاتقان ومنتهى الابداع؟ بدلا عن ذلك يقولون لا، لا، لا! |
Eles não percebem que é a misericórdia divina e a intervenção e reverência ao nosso profeta | Open Subtitles | انهم لا يدركون أن رحمة الرب وجبروته... وقداسة رسولنا... ... |
Porque tem poupado a vida do nosso povo que foram entregues na sua mão e porque a palavra do profeta Jeremias veio até nós a dizer: | Open Subtitles | لأنك عفوت عن أبناء شعبنا الذين جلبوا إلى يديك وبسبب وعد رسولنا "جيرمايا"ا |
a proclamação do Pai-Todo-Poderoso de que tu, Irmão Phineas, serás o nosso novo profeta. | Open Subtitles | كُتبت على لوح ذهبيّ، وكأنه إعلان ربّانيّ بأنّك يا (فينياس) رسولنا الجديد. |
Uma oportunidade de reclamar o nosso legado perdido, de seguir o exemplo do nosso profeta Maomé, que a paz esteja com ele, que nos ensinou que o extremismo e a violência não têm lugar no Islão. | Open Subtitles | فرصة لاسترجاع تراثنا الضائع لاتباع القدوة، رسولنا (محمد) صلّى الله عليه وسلّم الذي علّمنا أن التطرّف والعنف لا مكان له في الإسلام |