| Vais aprender a fazer coisas depois de seres uma bebé. | Open Subtitles | سوف تتعلمين فعل الأشياء حين لا تكونين طفلة رضيعة |
| Estou aqui a noite inteira ao frio com um bebé. | Open Subtitles | أنا واقفة هُنا فيّ البردِ طوالَ الليّل بِصحبةٌ رضيعة |
| A guerra começou quando eu ainda era bebé. | TED | عندما اندلعت الحرب كنت لا أزال طفلة رضيعة. |
| Conhece-lo desde que ele era criança. Sempre o conheces mais do que eu. | Open Subtitles | لقد عرفتيه منذ أن كنت رضيعة وأنتِ تعرفينه أفضل مني |
| Madmartigan! Nunca mais conduzas tão depressa com uma menina pequena! | Open Subtitles | إياك والقيادة بهذه السرعة فى وجود رضيعة, يا مادمارتيجان. |
| Faço isto desde que a Alia era um bebé. | TED | داومت على فعل هذا منذ أن كانت علياء رضيعة. |
| Morreu quando eu era um bebé, num acidente azarado durante uma liposucção de rotina. | Open Subtitles | لقد ماتت عندما كنت طفلة رضيعة في حادث عرضي أثناء الروتين اليومي |
| Passarei muito tempo aqui. Não sou um bebé, não precisas de me levar pela mão. | Open Subtitles | سأظل بالورشة لوقت طويل لست رضيعة ولا داعى لإمساك يدى |
| - Senti-me como um bebé. | Open Subtitles | ـ شعرت وكأني طفل رضيع ـ انت طفلة رضيعة, أليس كذلك؟ |
| Ele tratou de mim desde que era bebé. | Open Subtitles | إنه يعمل لدى أبي. و يعتني بي منذ أن كنت رضيعة |
| A mulher deixou atrás uma bebé que não tinha ninguém que tomasse conta dela. | Open Subtitles | المرأة خلّفت ورائها فتاة رضيعة بلا أحد كي يرعاها |
| Não admira que o teu pai te tenha deixado quando eras bebé. Ele deve ter visto o que aí vinha. | Open Subtitles | ،لا عجب أنّ أباكِ حل وأنتِ طفلة رضيعة لابدّ وأنه رأي ما سيحدُث |
| Nunca concordaria em acordar um bebé que dorme. | Open Subtitles | ما كنت لأوافق أبداً على إيقاظ طفلة رضيعة |
| Tenho aqui uma bebé doente. A tua é saudável. | Open Subtitles | لديّ رضيعة مريضة هنا تحتاجني وطفلتكِ صحيحة |
| Quando eras bebé... a tua dentição permanente desenvolvia-se bem fundo, dentro da maxila... acumulando isótopos específicos do ambiente em que vivias. | Open Subtitles | عندما كنتِ رضيعة, فإن أسنانكِ الدائمية كانت تتطور في عمق عظم الفك و تحبس مركبات معينة |
| De acordo com a mãe, durante o evento, a filha dela passou de uma criança de cinco anos para uma bebé. | Open Subtitles | وفقاً لأقوال الوالدة، فخلال وقوع الأمر عادت ابنتُها ذات الأعوام السبعة إلى رضيعة |
| Sim. Na verdade, os meus pais morreram quando eu era bebé, num acidente. | Open Subtitles | نعم، في الحقيقة، أبواي ماتوا عندما كنت طفلة رضيعة في حادث |
| Não sou um pai, não sou um guardião, não sou um líder capaz de orientar seja quem for, muito menos uma criança. | Open Subtitles | أنا لست أب ولست حارس لست قائداً قادر على الإعتناء بأى أحد ناهيك عن طفلة رضيعة |
| A minha esposa e eu andávamos com problemas em ter uma criança nossa na altura e... e foi como... se Deus tivesse vindo cá abaixo dar-nos um milagre. | Open Subtitles | طفلة رضيعة بدون أحد يعتني بها ، أنا وزوجتيمررنابمشاكلوقتيةكيتحملطفلا.. وقد كان مثل .. نزول الرب ومنحنا معجزة |
| Um dos primeiros doentes que eu tive que atender como pediatra foi Sol, uma menina formosa de um mês que entrou na sala com uma infeção respiratória grave. | TED | كانت سول من أوائل المرضى اللذين أشرفت عليهم كطبيبة أطفال، وهي رضيعة جميلة عمرها شهر واحد دخلت المستشفى وهي تعاني من أعراض عدوى تنفسية حادة. |
| Foste alimentada com Cheeseburgers desde bebê. | Open Subtitles | فكنتِ تأكلين الهامبورجر بالجبنة وأنتِ رضيعة |