Dois pacientes sob seu cuidado morreram com sintomas idênticos. | Open Subtitles | اثنين من المرضى تحت رعايتك توفيا بأعراض مماثلة. |
Dr. você começou por aplicar os métodos descritos no seu livro a pacientes ao seu cuidado, certo? | Open Subtitles | طبّقتَ الطرقَ أولاً التى بكتابِكَ على المرضى تحت رعايتك الخاصّةِ؟ |
A falecida estava entregue aos seus cuidados e o tribunal deseja ouvir os factos clínicos. | Open Subtitles | استمع أيها الرجل، لقد كانت المتوفّاة تحت رعايتك الطبيّة المحكمة تريد أن تسمع الوقائع الطبيّة |
Amanhã, vão mandar-me para outro campo e já não poderei tomar conta de ti. | Open Subtitles | ..سيتم نقلي إلى معسكر آخر بحلول الغد ولن يكون بإستطاعتي رعايتك |
O prisioneiro Bartlett é cedido à sua tutela, Coronel Von Luger. | Open Subtitles | السجين "بارتليت" سيكون "فى رعايتك ، أيها العقيد "فون لوجر |
Deixei-a ao teu cuidado durante um fim-de-semana, e vê o que acontece. | Open Subtitles | تركتها تحت رعايتك في عطلة نهاية اسبوع واحدة وانظر ما اللذي حدث |
- Estou preocupada contigo, e sendo assim é minha tarefa cuidar de ti, estou a trazer o que tu precisas, e é melhor estares na cama quando eu aí estiver. | Open Subtitles | ماذا؟ أنا قلقة عليك وبما أن من وظيفتى رعايتك فاطلب منى ما قد تريده |
Estão aqui sob a sua custódia, certo? | Open Subtitles | أنهم هُنا تحت رعايتك ، صحيح ؟ |
Ele não ia achar que um artigo sobre o seu cuidado e tratamento dos seus animais aposentados era bom para os negócios? | Open Subtitles | ألن يعتبر مقالاَ عن رعايتك واهتمامك لخيول السباق المتقاعدة مفيد لعمله ؟ |
Ela faz parte duma investigação em curso. Estava há 3 meses sob o seu cuidado. | Open Subtitles | إنها جزء من تحقيق جار، لقد كانت تحت رعايتك منذ 3 أشهر. |
Mas ele deixou este gato, o gato dele, ao seu cuidado? | Open Subtitles | ولكنّه ترك هذه القطة معك قطته تحت رعايتك ؟ |
O Marco esteve ao seu cuidado por quanto tempo? | Open Subtitles | كان ماركو في رعايتك لكم كم الوقت؟ |
Afirma que tem o direito de escolher os seus cuidados médicos, mas isso é interpretado como sendo cuidados médicos aprovados pela Autoridade para os Alimentos e Drogas. | Open Subtitles | إنه لا ينصّ أن لديك الحقّ، في اختيار رعايتك الطبيةّ بمَحْض إرادتك، لكن ذلك يُؤوَّل كعناية طبيّة مُصدَّق عليها، |
Este consultório e Villette estão agora sob seus cuidados. | Open Subtitles | هذا المكتب والمصحة هم تحت رعايتك |
É por isso que desejo reabrir. sob seus cuidados. | Open Subtitles | لهذا أريد إعادة فتحه، تحت رعايتك |
Amanhã, vão mandar-me para outro campo e já não poderei tomar conta de ti. | Open Subtitles | ..سيتم نقلي لمعسكر آخر غداً ولن أعود قادراً على رعايتك |
Norah, tenho tantos problemas para resolver na minha vida e ainda por cima tenho de tomar conta de ti? | Open Subtitles | أعني بحق المسيح نوره، أليس لدي ما يكفي من المشاكل بحياتي لأتعامل معها و الآن علي رعايتك فوق كل هذا |
Quando alguém te dá um destes, é porque essa pessoa te ama tanto que quer acreditar que existe uma poder superior a tomar conta de ti. | Open Subtitles | إن أعطاك شخص شيئاً من هذا القبيل فهو يحبك حباً جماً لدرجة أنه يريد أن يؤمن أن هناك قوة سامية تتولى رعايتك و تبقيك بأمان |
Vamos para Nova Iorque ou não? Estou sob a tua responsabilidade agora? | Open Subtitles | هل سنذهب إلى نيويورك أم ماذا؟ إذن أنا في رعايتك الان |
O prisioneiro Bartlett é cedido à sua tutela, Coronel Von Luger. | Open Subtitles | السجين "بارتليت" سيكون "فى رعايتك ، أيها العقيد "فون لوجر |
Vou deixar a Melissa contigo, ao teu cuidado, e se alguma coisa lhe acontecer, voltarei com todas as ganas. | Open Subtitles | سأترك ميليسا معكي تحت رعايتك وان حصل لها اي شيء سوف اتي مع الشرطه |
E se estou estragada, não posso cuidar de ti como deve ser, pois não? | Open Subtitles | وإذا كنت مكسورة، فلا يمكنني رعايتك بشكل صحيح، أليس كذلك؟ |
Se descobrir que é, de algum modo, um pai desadequado... farei com que o Sherman seja retirado da sua custódia. | Open Subtitles | إذا أكتشفتُ إنّك، بطريقة ما، لست ،والد مُناسب سأرى بقضية إبعاد (شيرمان) من رعايتك. |