"رفعوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • aumentaram
        
    • levantaram
        
    • no ar
        
    • impressões
        
    Os meus amigos aumentaram a acidez do teu sangue. Open Subtitles أصدقائي هؤلاء رفعوا مستوى حامضيّة دمائه.
    Angariaram fundos e aumentaram a consciência em mais estados e países que qualquer outro membro da Equipa Fox. Open Subtitles لقد رفعوا دولار والوعي في المزيد من الدول والبلدان من أي عضو من أعضاء الفريق الثعلب الآخرين.
    Para satisfazer os narizes americanos, os narcos aumentaram as operações. Open Subtitles رفعوا التُجّار من إنتاجِهم لكي يرضوا الأنوف الأمريكية
    Vamos explicar a decisão para os alunos que levantaram as mãos. Open Subtitles حسنا.. سنناقش الأمر مع الطلاب الذين رفعوا أيديهم
    Eu vi-os. levantaram o eixo traseiro e puseram algo pesado no depósito. Open Subtitles رفعوا المحور الخلفي أعلى، ثم وضعوا شيئا ثقيلا على الغاز
    Mãos no ar se pensam que o Poema 2 foi escrito por uma pessoa. TED رفعوا أيديكم إن كنتم تعتقدون أن القصيدة 2 كتبها إنسان.
    Eles correram as impressões digitais todas, depois da vossa casa ter sido assaltada. Open Subtitles رفعوا كل البصمات من منزلك بعد السطو عليه.
    aumentaram o prémio geral. Open Subtitles لقد رفعوا المبلغ الإجمالى إلى 75 على 5 سنوات
    Certo, eles provavelmente acolheram-na e aumentaram as suas expectativas para o encontro deles. Open Subtitles صحيح .. أنهم على الأرجح رحبوا بها و رفعوا من توقعاتها و أستعدادها من أجل لم شملهم مجدداً
    Mas aumentaram a parada com 1667 reféns. - Merecem uma segunda oportunidade. Open Subtitles لقد رفعوا الحصة إلى 667 رهينة وأعتقد أنهم سيحصلون على فرصة ثانية
    Não sabias que os Alemães aumentaram o preço pela tua cabeça. Open Subtitles انت لا تعرف ان الالمان رفعوا السعر لمن ياتي براسك؟ .
    Eles aumentaram o valor. Open Subtitles حسناً ، لقد رفعوا الرقم
    E depois, aumentaram o preço. Open Subtitles ثم رفعوا السعر
    Yanukovych e o gangue dele levantaram a mão contra as nossas crianças! Open Subtitles يونكوفيتش و عصابته رفعوا أيديهم على أطفالنا
    Quem aqui vê golfinhos? Levantem a mão quem está a ver golfinhos. Ok, essas pessoas que levantaram a mão, daqui a bocado, o resto do público vai falar com vocês, pode ser? (Risos) Na verdade, este é o melhor exemplo de estímulo que conheço. TED كم منكم هنا يرى الدلافين؟ إرفع يدك إذا كنت ترى الدلافين. حسنا, الأشخاص اللذين رفعوا أيديهم, بعد ذلك بقية الحضور إذهب للتحدث إليهم , حسنا ؟ في الواقع هذا أفضل مثال أعرفه للتمهيد بالتجربة
    levantaram a bandeira, essa é a história que vendemos rapazes. Open Subtitles الذين رفعوا العلم بالصوره تلك هي القصه
    Foram os corajosos homens e mulheres que levantaram a mão direita. Open Subtitles \u200fإنهم هؤلاء الرجال والنساء الشجعان \u200fالذين رفعوا يدهم اليمنى.
    e, por isso, é sobre os milhões e milhões de pessoas que, há um ano, levantaram as mãos para dizer "Me too" e continuam de mão levantada enquanto os "media" que elas consomem, continuam a apagá-las e os políticos que elas elegeram para as representar fogem das soluções. TED ولهذا إنها مخصصة لملايين الناس الذي رفعوا أيديهم السنة التي مضت قائلين "أنا أيضًا"، وما تزال أيديهم مرفوعة. في حين أن اﻹعلام الذي يتابعونه يمحيهم. والسياسيون الذين انتخبوهم ليمثلوهم يتهربون بعيدًا عن الحلول.
    Todos têm a mão no ar. Open Subtitles ان كل الرفاق هنا قد رفعوا ايديهم
    - Já têm as mãos no ar. Open Subtitles - "لقد رفعوا أيديهم يا "بيلي .
    Eles lançaram-na uns seis metros no ar. Open Subtitles رفعوا (بوبي) 20 قدماً في الهواء
    Bom, conseguiram algumas impressões digitais da arma. Open Subtitles حسناً، رفعوا بعض البصمات من على السلاح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus