Portanto, vocês foram digitalmente preservados em cerca de quatro minutos. | TED | إذن لقد تمت حفظكم رقميا خلال حوالي أربع دقائق. |
O cérebro dos rapazes estão a ser digitalmente ligados de uma maneira nova para mudança, novidade, entusiasmo e estímulo constante. | TED | أدمغة الأولاد تتم إعادة ربطها رقميا بطريقة جديدة بالكامل من أجل التغيير والتجديد والإثارة والاستثارة الدائمة. |
Ela desafiou-me a criar uma coisa que fosse um pouco mais feminina, um pouco mais elegante, e mais leve, e, como bons alfaiates, decidimos medi-la digitalmente. | TED | لذا تحدّتني أن أصنع لها شيئا أكثر أنوثة، أكثر أناقة، خفيفا، وكالخياطين البارعين اعتقدنا أننا سنقيسها رقميا. |
Bem, muitos dos nossos residentes têm problemas com interfaces digitais, devido às deficiências mentais deles. | Open Subtitles | حسنا، لدينا الكثير من سكان صعوبة في التواصل رقميا بسبب أوجه القصور العقلية بهم. |
Porquê? A maioria dos cinemas passa filmes digitais. | Open Subtitles | معظم المسارح تعرض الأفلام رقميا الآن،إذا فهذه 900 جيغابايت في الثانية،لذا أفلامها ترسل عبر القمر الصناعي،مما يعني |
Quando comparamos isto com o nosso universo físico, é demasiado limitativo, porque o nosso universo não é digital. | TED | وحين نقوم بمقارنة ذلك مع عالمنا المحسوس، فيسنجده مقيدا جدا، لأن كوننا ليس رقميا. |
Foi digitalizado, mas está bastante danificado. | Open Subtitles | تم تعديله رقميا ولكنه بحاله متدهوره الجودة جداً. |
Ouviram excertos dessas peças na sua forma original, ou numa versão digitalmente alterada que incluísse a repetição. | TED | سمعوا مقتطفات من هذه المقاطع سواء بجزئها الأصلي، أو بإصدارها الذي تم تغييره رقميا ليتضمن التكرار. |
Garcia, altera digitalmente a foto da Kathy Gray para simular o aspecto que ela tem hoje. | Open Subtitles | غارسيا, اريدك ان تقومي بتعديل صورة كاثي غراي رقميا لتشابه ما قد تبدو عليه اليوم |
Então, digamos que queremos armazenar isto digitalmente, no DNA sintético. | Open Subtitles | لذا لنقول اننا اردنا تخزين ذلك رقميا على حمض نووى اصطناعى اولاً |
A chamada foi redireccionada digitalmente e encerrada antes de apanhar os detalhes mas a Eva está definitivamente em algum lugar | Open Subtitles | الاتصال تم إعادة توجيهه رقميا ومن ثم انتهى قبل أن احصل على كل التفاصيل لكن إيفا بالتأكيد في مكان ما |
e ao analisar o padrão do sangue reverti as mudanças na areia e recriei digitalmente seja qual for a mensagem do Sr. Rowland. | Open Subtitles | وعن طريق تحليل نمط انتشار الدماء، عكست الحركة أعدت رقميا مهما كانت رسالة رولاند الاخيرة. |
Criámos um projeto a que chamámos o Desafio CyArk 500 e que é preservar digitalmente 500 locais de Património Mundial em cinco anos. | TED | وأنشأنا مشروعا نسميه تحدي ساي آرك 500 -- ويتمثل في أن نحفظ رقميا 500 موقعا للتراث العالمي في خمس سنوات. |
Um clássico de 1955 digitalmente re-editado, Bad Day at Black Rock. | Open Subtitles | أعيد صناعتها رقميا , 1955 قديمة الطراز "يوم سيء على الصخرة السوداء" |
Podíamos fazer pesquisas digitais, mas a ideia é essa. | Open Subtitles | و سيكون البحث عنها رقميا و هذا هو الهدف |
A razão para usar regras extremamente simples aqui, e as máquinas de estados muito simples no "design" anterior, é que não precisamos de lógica digital para fazer computação. | TED | والغرض الرئيسي من القواعد البسيطة جدا هنا، والحالة التي لا تصدق للآلات في التصميم السابق، هي أنه لا تحتاجون منطقا رقميا للقيام بالحساب. |
A outra coisa importante para catalisar este processo, para além de ter este fantástico instituto, é a orientação. Isso tem a ver com o facto de a medicina passar a ser digital. | TED | و الأمر الآخر المهم، بخلاف الحصول على هذه المؤسسة الرائعة لتسريع هذه العملية هو التوجيه ، وهذا طبعا يرتكز على أن الطب صار رقميا. |
Além disso, esta noite mandou uma ovelha digital a um tipo chamado Mike. | Open Subtitles | "ستيفاني بارنت عزباء" نعم،أكثر من هذا، في وقت سابق من هذه الليلة "رمَت خاروفا رقميا على شاب اسمه "مايك |
Parece que o passaporte da Emma foi digitalizado no aeroporto de Antalya há 12 horas. | Open Subtitles | يبدو كأن جواز أيما قد تم مسحها رقميا في مطار أنطاليا قبل 12 ساعة |