"رقميا" - Traduction Arabe en Portugais

    • digitalmente
        
    • digitais
        
    • digital
        
    • digitalizado
        
    Portanto, vocês foram digitalmente preservados em cerca de quatro minutos. TED إذن لقد تمت حفظكم رقميا خلال حوالي أربع دقائق.
    O cérebro dos rapazes estão a ser digitalmente ligados de uma maneira nova para mudança, novidade, entusiasmo e estímulo constante. TED أدمغة الأولاد تتم إعادة ربطها رقميا بطريقة جديدة بالكامل من أجل التغيير والتجديد والإثارة والاستثارة الدائمة.
    Ela desafiou-me a criar uma coisa que fosse um pouco mais feminina, um pouco mais elegante, e mais leve, e, como bons alfaiates, decidimos medi-la digitalmente. TED لذا تحدّتني أن أصنع لها شيئا أكثر أنوثة، أكثر أناقة، خفيفا، وكالخياطين البارعين اعتقدنا أننا سنقيسها رقميا.
    Bem, muitos dos nossos residentes têm problemas com interfaces digitais, devido às deficiências mentais deles. Open Subtitles حسنا، لدينا الكثير من سكان صعوبة في التواصل رقميا بسبب أوجه القصور العقلية بهم.
    Porquê? A maioria dos cinemas passa filmes digitais. Open Subtitles معظم المسارح تعرض الأفلام رقميا الآن،إذا فهذه 900 جيغابايت في الثانية،لذا أفلامها ترسل عبر القمر الصناعي،مما يعني
    Quando comparamos isto com o nosso universo físico, é demasiado limitativo, porque o nosso universo não é digital. TED وحين نقوم بمقارنة ذلك مع عالمنا المحسوس، فيسنجده مقيدا جدا، لأن كوننا ليس رقميا.
    Foi digitalizado, mas está bastante danificado. Open Subtitles تم تعديله رقميا ولكنه بحاله متدهوره الجودة جداً.
    Ouviram excertos dessas peças na sua forma original, ou numa versão digitalmente alterada que incluísse a repetição. TED سمعوا مقتطفات من هذه المقاطع سواء بجزئها الأصلي، أو بإصدارها الذي تم تغييره رقميا ليتضمن التكرار.
    Garcia, altera digitalmente a foto da Kathy Gray para simular o aspecto que ela tem hoje. Open Subtitles غارسيا, اريدك ان تقومي بتعديل صورة كاثي غراي رقميا لتشابه ما قد تبدو عليه اليوم
    Então, digamos que queremos armazenar isto digitalmente, no DNA sintético. Open Subtitles لذا لنقول اننا اردنا تخزين ذلك رقميا على حمض نووى اصطناعى اولاً
    A chamada foi redireccionada digitalmente e encerrada antes de apanhar os detalhes mas a Eva está definitivamente em algum lugar Open Subtitles الاتصال تم إعادة توجيهه رقميا ومن ثم انتهى قبل أن احصل على كل التفاصيل لكن إيفا بالتأكيد في مكان ما
    e ao analisar o padrão do sangue reverti as mudanças na areia e recriei digitalmente seja qual for a mensagem do Sr. Rowland. Open Subtitles وعن طريق تحليل نمط انتشار الدماء، عكست الحركة أعدت رقميا مهما كانت رسالة رولاند الاخيرة.
    Criámos um projeto a que chamámos o Desafio CyArk 500 e que é preservar digitalmente 500 locais de Património Mundial em cinco anos. TED وأنشأنا مشروعا نسميه تحدي ساي آرك 500 -- ويتمثل في أن نحفظ رقميا 500 موقعا للتراث العالمي في خمس سنوات.
    Um clássico de 1955 digitalmente re-editado, Bad Day at Black Rock. Open Subtitles أعيد صناعتها رقميا , 1955 قديمة الطراز "يوم سيء على الصخرة السوداء"
    Podíamos fazer pesquisas digitais, mas a ideia é essa. Open Subtitles و سيكون البحث عنها رقميا و هذا هو الهدف
    A razão para usar regras extremamente simples aqui, e as máquinas de estados muito simples no "design" anterior, é que não precisamos de lógica digital para fazer computação. TED والغرض الرئيسي من القواعد البسيطة جدا هنا، والحالة التي لا تصدق للآلات في التصميم السابق، هي أنه لا تحتاجون منطقا رقميا للقيام بالحساب.
    A outra coisa importante para catalisar este processo, para além de ter este fantástico instituto, é a orientação. Isso tem a ver com o facto de a medicina passar a ser digital. TED و الأمر الآخر المهم، بخلاف الحصول على هذه المؤسسة الرائعة لتسريع هذه العملية هو التوجيه ، وهذا طبعا يرتكز على أن الطب صار رقميا.
    Além disso, esta noite mandou uma ovelha digital a um tipo chamado Mike. Open Subtitles "ستيفاني بارنت عزباء" نعم،أكثر من هذا، في وقت سابق من هذه الليلة "رمَت خاروفا رقميا على شاب اسمه "مايك
    Parece que o passaporte da Emma foi digitalizado no aeroporto de Antalya há 12 horas. Open Subtitles يبدو كأن جواز أيما قد تم مسحها رقميا في مطار أنطاليا قبل 12 ساعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus