Ficámos todos muito lisonjeados ao ver essa imagem tornar-se um símbolo da conquista de uma coisa que, em todo o mundo, as pessoas pensavam ser impossível | TED | وقد كنا جميعا سعداء برؤية تلك الصورة تصبح رمزا لتحقيق شيء اعتقد الناس أنه مستحيل في العالم كله. |
Mas antes de Tahrir ser um símbolo mundial de libertação, houve sondagens representativas que já davam voz ao povo de formas silenciosas mas poderosas. | TED | لكن قبل أن كان التحرير رمزا عالميا للتحرر، كانت هناك استبيانات تمثيلية أعطت الناس صوتا بهدوء ولكن بوسائل قوية. |
Ele disse que esteve sempre a encobrir o vigilante, que ele era um símbolo de heroísmo numa altura em que a justiça se tornou sobrecarregada com burocracias. | Open Subtitles | قال بأنه كان يغطي على الحارس الليــلي طوال الوقــت وأنه كان رمزا للبطولــه في عصر |
também poderia ser um código aberto, para que as pessoas interagissem com ele. | TED | ستكون ايضا قادرة على أن تكون رمزا مفتوحا ، حتى يتمكن الناس من التفاعل معها. |
Pode ser um código para alguma coisa diferente, vindo destes dois. | Open Subtitles | يمكن أن تكون رمزا لشيئ ما مختلف تماما يعرفه هذين الإثنين |
Sabia que este era o símbolo da vida eterna? | Open Subtitles | تَعْرفُي بأنّها كَانَت رمزا للحياة الابدية؟ |
Nada. Não há registo de nenhum culto que use um símbolo como este. | Open Subtitles | لا توجد أيّ سجلات لطائفة تستعمل رمزا كهذا |
E estou a pedir-te que te tornes um símbolo para toda a França. | Open Subtitles | وأطلب منك أن تكون رمزا لجميع من في فرنسا |
O Gallo tinha-se tornado um símbolo de bom policiamento, e o assassino queria destruir esse símbolo. | Open Subtitles | جالو أصبح رمزا للشرطي الجيد وقاتلنا أراد تدمير هذا الرمز |
Bem, a nossa visão é redescobrir o espírito da Renascença, criar uma nova disciplina em que a engenharia de software aplicada ao património cultural seja, de facto, um símbolo da fusão da arte e da ciência. | TED | حسنا، وتتمثل رؤيتنا لإعادة اكتشاف روح عصر النهضة، وخلق الانضباط الجديد حيث الهندسية للتراث الثقافي هي في الواقع رمزا لمزج الفن والعلم معا |
Costumava dizer-se, há 200 ou 300 trezentos anos, que um relvado era um símbolo de prestígio. Só os que eram ricos podiam ter aqueles desertos verdes Na verdade, eles são totalmente estéreis. | TED | وهي بدأت تستخدم منذ 200 او 300 عام، حيث كانت في الحديقة رمزا للهيبة ، وكان فقط الأغنياء جدا يمكن أن يحافظوا عليها خضراء في الواقع ، ان الصحارى : معقمة تماما. |
O Coliseu pretendia ser um símbolo do poder de Roma no mundo antigo e que melhor forma de exibir esse poder do que uma extensão de água que pudesse escoar e voltar a encher-se | TED | كان المفروض للكولوسيوم أن يكون رمزا لقوة الروم في العالم القديم، وما هو الأفضل من إظهار هذه القوة من مجسم مائي من الممكن ملؤه وإفراغه وفق أوامر الإمبراطور؟ |
um símbolo durante muito tempo, sinónimo de fé. | Open Subtitles | فلقد كان رمزا اصيلا للايمان والتضحية |
Está a usar um código para usar a entrada de serviço. | Open Subtitles | إنّه يستخدم رمزا للدخول عبر مدخل الخدمة. |
É óbvio que alguém inseriu um código na rede das instalações, conseguindo, dessa forma, incapacitar todo o sistema. | Open Subtitles | من الواضح، أن شخصاً ما أدخل رمزا لنظام هذه المنشأة و بالتالي قام بتعطيل النظام |
De acordo com a informação, cada célula SD usa um código que muda semanalmente para manter sua segurança. | Open Subtitles | طبقا لinformatlon، تستعمل كلّ خلية SD رمزا الذي يتغيّر إسبوعيا لتشغيل أمنهم. |
Era suposto ser o símbolo da nossa amizade. | Open Subtitles | إنها كانت معنية لتكون رمزا لصداقتنا |
Onde é que ela aprendeu o símbolo da resistência? | Open Subtitles | أين فتاتك تعلم رمزا للمقاومة؟ |
Primeiro, duas facas compostas por aço fino, ornamentadas, como símbolo de força e confiança. | Open Subtitles | أولا، سكينين تتألف من غرامة الصلب مع تصميم المزخرفة كرمز للقوة، رمزا للثقة. |