"روحا" - Traduction Arabe en Portugais

    • alma
        
    • almas
        
    • espíritos
        
    • espírito
        
    • uma vida
        
    Primeiro atrais a atenção deles e depois atinge-os com a mensagem, e boom, salvaste mais uma alma. Open Subtitles تجذب إنتباههم .. ثم بعد ذلك نقدم لهم الرسالة وبذلك تكون قد انقذت روحا أخرى.
    Seria muito caridoso da vossa parte ajudar uma alma necessitada... a trazer esses sacos e esses fracos. Open Subtitles سيكون من أخلاقكم المسيحية أن تساعدوا روحا محتاجة وتساعدوني في تحميل أكياس النفاية وجرات البناء
    E se a fé significa nunca chegar a perceber inteiramente o plano de Deus, então, talvez perceber uma parte, a nossa parte, seja isso que é ter uma alma. Open Subtitles واذا كان الايمان يعني عدم فهم خطة الرب بأكملها اذن ربما الفهم هو جزء الجزء المتعلق بنا هو ما معناه ان يكون لدينا روحا
    O momento em que duas almas declaram-se como uma só. Open Subtitles اللحظة التي يعلن فيها روحان أنهم أصبحا روحا واحدة
    Mas então Wan separou os espíritos da Luz e das Trevas Open Subtitles لكن بعد ذلك, قام وان بفصل روحا النور و الظلام
    Você acredita que um espírito está machucando o seu filho? Open Subtitles هل تؤمنين ان هناك روحا تحاول ان تؤذي ابنك؟
    Encontrar uma alma no passado que não estivesse contaminada pelos poluentes que encheram os nossos corpos e mentes. Open Subtitles بأن يجد روحا من الماضي غير ملوثه من الملوثات التي ملأت أجسادنا
    Tenho sempre uma ligação pessoal com a mota, porque acho que a mota tem alma. Open Subtitles دائما ما أحس بإرتباط شخصي مع الدراجة لأنني أعتقد أن للدراجة روحا
    Andamos o dia todo e não vimos uma alma viva. Open Subtitles أننا نسير طوال اليوم ولم نقابل روحا واحدة
    Dizem que é como se uma alma estivesse ainda encurralada nas próprias ruínas. Open Subtitles يقولون كما لو أن روحا مازالت عالقة في تلك الأنقاض
    Um corpo, um coração, uma alma, agora e para sempre. Open Subtitles ليصيروا لحما واحدا، قلبا واحدا، روحا واحدة، من الآن وللأبد.
    Antes de conhecer o seu pai, eu era uma alma perdida sem saber qual era o meu lugar. Open Subtitles قبل أن أقابل والدك، كنت روحا ضائعة بدون أي هدف بالحياة.
    Duas almas que se tornarão uma e que irão brilhar mais juntas. Open Subtitles روحان ستصبحان روحا واحدة وتألقان أكثر وهما معا.
    Havia 128 almas no avião. Open Subtitles لقد كانت هناك 128 روحا على هذه الطائرة
    # A sagrada união duas almas encontrou Open Subtitles # روحا الإتحادِ المقدّسِ إثنتان وَجدا
    Todas as noites, vagueavam juntos pelo céu, mas um dos espíritos era ciumento. Open Subtitles و كل ليلة كانا يجوبان السماء معا و لكن كانت هناك روحا غيورا
    Vem em ondas sedutoras como o amor e deixa corpos desfeitos, espíritos destruídos, corações partidos e sofrimento. Open Subtitles و يأتي ذلك مثل موجة مغر مثل الحب و يترك أجسادا مدمرة و روحا مكسورة قلوب مكسورة و ألم
    Tem o mais gentil, o mais bondoso e leve dos espíritos. Open Subtitles لديه ألطف، أرحم وأخف روحا.
    Seja um espírito benéfico ou um gênio maldito trazendo auras celestes ou labaredas infernais com intenções boas ou más, contigo falarei. Open Subtitles لو كنت روحا من جهنم فعليك اللعنة اما اذا كنت من الجنة فلك البركات اذا كنت ذات نفس شريرة او خيرة
    Estávamos atrás dela... até que um espírito das trevas a atacou. Open Subtitles هي كانت في متناول أيدينا حتى روحا مظلمة هاجمتها
    Porque penso antes de ceifar uma vida, não tenho jeito para isto? Open Subtitles لأني أفكر قبل أن أقتل روحا لأني لست أهلا لذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus