Ar morno, a luz dançando no azul da piscina. | Open Subtitles | الهواء الدافىء والضوء الأزرق يتراقص في زرقة الحمام |
O gelo absorve comprimentos de onda de luz maiores e mais vermelhos e reflete uma luz mais curta e azul. | TED | فالجليد يمتص موجات الضوء الأكثر طولًا وحمرةً بينما يعكس موجات الضوء الأكثر زرقة وقصرًا. |
É por isso que o icebergue desta fotografia é tão azul. | TED | وذلك يشرح زرقة جبل الجليد فى هذه الصورة. |
Em objetos que se movem na nossa direção, as suas ondas de luz estão comprimidas e parecem mais azuis. | TED | فالأشياء التي تتحرك نحونا، موجاتها الضوئية تضغط ويظهر لونها أكثر زرقة. |
As Filipinas: um país idílico com as águas mais transparentes e os céus mais azuis do planeta. | TED | الفلبين: هي البلد المثالي الذي يتمتع بأنقى المياه وأكثر السماوات زرقة على سطح الكوكب. |
A minha estimativa da hora da morte, baseada na lividez foi mais ou menos a oito horas. | Open Subtitles | الطب الشرعي يخمّن وقت الوفاة بناء على زرقة الجسم بما يقرب من ثمانية ساعات مضت |
- Não pude deixar de notar a ausência de cianose nos dedos das mãos e dos pés, | Open Subtitles | أنا فقط لا يمكن أن اساعد ولكن ملاحظة غياب أي زرقة على أي من الأصابع أو أي من أصابع القدم |
O azul das minhas lágrimas mancha a pele humana para sempre... | Open Subtitles | زرقة دموعي تضع بقعاً على بشرة الانسان للأبد |
Um céu azul o suficiente para sugerir que talvez a paz possa existir um dia, neste agitado mas maravilhoso mundo. | Open Subtitles | زرقة السماء توحي بإمكانية ،أن يسود السلام ذات يوم في هذا العالم المضطرب |
O céu parece sempre mais azul do que me recordo. | Open Subtitles | السماء دائمًا تبدو أكثر زرقة عن ما أتذكّر |
Lembro-me que o sol se punha e a água estava tão azul quanto os teus olhos. | Open Subtitles | لقد تذكرت الشمس كانت تغرب والماء كانت في زرقة عيناكي أوه , أوه , أوه , أوه |
Olhem para o céu. Conseguem ver quão azul é o céu? | Open Subtitles | انظروا للسماء ، هلترون مدى زرقة السماء؟ |
Já não preciso de sol para tornar o meu céu azul | Open Subtitles | "لا أحتاج إلى أشراقة الشمس لتحول سمائي إلى زرقة" |
"Minha querida, eu não podia morrer sem ver uma última vez o azul safira dos seus olhos." | Open Subtitles | "عزيزتي، ما كنت لأموت" "دون أن أرى زرقة عينيكِ لمرة أخيرة" |
A vossa teoria seria: "Se o céu reflecte a cor do mar, então será mais azul nas zonas costeiras do que no interior do país. | TED | قد يكون تنبؤكم كالتالي: "حسنًا، إذا كانت تعكس السماء لون المحيط، ستكون أكثر زرقة في السواحل مما تكون عليه في أواسط البلاد". |
a cor do céu azul... a relação entre tu e eu. | Open Subtitles | انها زرقة السماء، علاقتنا. |
Bem, alguém da minha idade loiro, olhos azuis, criativo, inteligente. | Open Subtitles | يعنى, يكون فى سنى ...أشقر, عينيه زرقة, مبدع, ذكى |
E um buraco no tabique causa que o sangue usado flua de volta ao sistema arterial... em lugar de fluir para os pulmões, pondo os bebés azuis. | Open Subtitles | والثقب الموجود فى الحاجز الغشائىّ... يسبب تدفقاً للدم المستهلك إلى داخل النظام الشريانىّ... بدلاً من تدفقه خلال الرئتين، مُحوّلاً ذلك إلى مرض زرقة الأطفال. |
Não, senhor. Não havia olhos mais azuis na cidade. | Open Subtitles | لا يا سيدي أكثر عيون المدينة زرقة |
E se reparares neste aqui, que é a chamado lividez dupla... | Open Subtitles | و إن لاحظت هذه الكدمات هنا .تسمى زرقة مزدوجة |
O vermelho-púrpura indica lividez nos tornozelos. | Open Subtitles | يوحي اللون الأحمر المائل للأرجواني أنّه كانت هناك زرقة في كاحليها. |
Pensei que fosse algum tipo de dupla lividez, mas o assistente jura que o mantiveram parado na carrinha. | Open Subtitles | كنت أعتقد أنها ربما نوعاً من.. زرقة ثانوية مُريبة، لكن مساعد الطبيب الشرعي أقسم أنه أبقى عليه سليماً في العربة. |
- A cianose indica... falta de oxigénio. | Open Subtitles | هذا يشير إلى زرقة نقص الأكسجين |