Ao menor deslize, recambiam-te para França. | Open Subtitles | السويسريون يعلمون بأنك هارب من التجنيد. زلة واحده بسيطة, وسوف يعيدونك إلى فرنسا. |
Quais são as chances de dizer a alguém sobre o que você fez e como o fez, sabendo que um deslize seu pode custar-lhe a sua vida? | Open Subtitles | هل أخبرتي أحد عن طبيعة عملك معنا حيث أن زلة لسان واحدة يمكن أن تكلفك حياتك |
Ao primeiro lapso, à menor falha no seu trabalho, vou-me servir dele para a despedir. | Open Subtitles | فوات الأول، أول زلة المتابعة في عملك، وسوف تستخدم لاطلاق النار عليك. |
Pórcia perdoa-me esse erro, e, com estes amigos por testemunhas... juro por teus lindos olhos... que jamais infringirei outro voto contigo. | Open Subtitles | بورشيا، اغفرى لي زلة اضطررت لها وأمام هؤلاء الأصدقاء أقسم لك، بعينيك الساحرتين لن أحنث بقسمى لك بعد الآن |
Foi só uma recaída pequena. Ok? | Open Subtitles | هذه كانت مجرد زلة بسيطة، حسناً؟ |
Se deres um passo em falso, um deslize... | Open Subtitles | إن قمت بخطوة واحدة إلى الوراء أو حتى زلة |
Uma escorregadela, uma palavra em Idish e podem ser descobertos. | Open Subtitles | زلة واحدة، كلمة واحدة في اليديشية. يمكنهم التخلي عن بعضهم |
Mas, nestes penhascos abruptos, qualquer deslize pode ser fatal. | Open Subtitles | لكن علي هذه المنحدرات الشاهقة أي زلة من قبل أي حيوان قد تكون قاتلة. |
O dia foi longo. Foi um deslize. | Open Subtitles | هيا , لقد كان يوماً طويلاً , لقد كانت زلة فحسب |
Se eu tiver o mínimo deslize ele aproveita logo. | Open Subtitles | إذا كنت زلة منه قليلا هذا السوبر جاهزة للانقضاض. |
Estamos de olho em ti, idiota. Basta um deslize. - Só um. | Open Subtitles | سنبقيك تحت المراقبة أيها الأحمق زلة واحدة .. |
É óbvio que isto é um lapso temporário e não quem você realmente é. | Open Subtitles | تلك مجرد زلة مؤقتة و ليس من انتى حقا |
Sim, mas foi um lapso. | Open Subtitles | نعم، لقد فعلت، ولكنها كانت زلة لسان |
-Deixa estar, Faora. Podemos desculpar o Kal pelo lapso de respeito. | Open Subtitles | لا بأس (فيورا) سنسامح (كال) عن أيّ زلة في اللباقة. |
A intolerância de Bush não foi um erro isolado, que saiu no calor do momento, e depois foi desmentido. | TED | تعصب بوش لم يكن خطأ غير مقصود.. زلة لسان تراجع عنها بعد ذلك. |
Foi uma recaída, só isso. | Open Subtitles | إنها مجرد زلة ,هذا كل ما في الأمر. |
Mas um passo em falso e estou morto. | Open Subtitles | لأجعله يسقط بطريقة معينة لكن زلة واحدة و أنا ميت |
Pessoal, foi só uma pequena escorregadela. | Open Subtitles | يا رفاق، لقد كانت زلة صغيرة |
Mas não faço isto para afagar o ego, é a minha função, e não penses sequer que não a vou cumprir. | Open Subtitles | لكن هذه ليست زلة غرور .. انه عملي ولاتفكري للحظة انني لن اقوم بفعلها |
Um escorregão, e podia ter-me custado o jogo. | Open Subtitles | زلة واحدة وكانت ستكلفني اللعبة |