"زنزانه" - Traduction Arabe en Portugais

    • cela
        
    • masmorra
        
    • presa
        
    • bloco de celas
        
    5 anos perdidos em um túnel que não leva à liberdade, mas à cela de outro homem. Open Subtitles اضعت خمس سنوات فى نفق يؤدى لا للحريه ولكن زنزانه رجل اخر
    E a tua mãe, provavelmente uma cela a cima. Open Subtitles و امك ، من المحتمل قي زنزانه فرديه
    Ficas sentado numa cela o dia inteiro, a olhar para um calendário! Open Subtitles أنت تجلس في زنزانه تحدق طوال اليوم في التقويم
    E por que estamos a discutir numa cela de prisão no Dia de Acção das Graças? Open Subtitles و لماذا نجري هذه المناقشة في زنزانه في يوم عيد الشكر ؟
    Sim, encontrámos a égua, e está viva na masmorra. Open Subtitles نعم ,لقد وجدنا انثي الفرس و هي حيه و محبوسه في زنزانه
    Senta-te numa cela durante uma semana, desapareces e podes ficar com o teu papel. Open Subtitles تحلى بالشجاعة، وأجلس في زنزانه لمدة أسبوع، ثم أختفي وأحتفظ بجميع أموالك
    Estão a mudar o Masuku para uma cela provisória, no tribunal. Open Subtitles سيتم نقل ماسوكو الى زنزانه تقع تحت المحكمة
    Sarah, consiga uma cela bem suja para ele viver os próximos 40 anos. Open Subtitles ساره إبحثي له عن زنزانه قذره للأربعين سنه القادمه
    Por isso se nos disser que cela está disponível, levamos o nosso homem para lá. Open Subtitles لذا لم لا تخبرنا أى زنزانه متاحه سوف نأخذ رجلنا هناك
    Cada cela destas está ligada ao servidor. Open Subtitles كل زنزانه في هذا السجن متصل بجهاز التحكم الرئيسي
    Parece que vamos ser colegas de cela. Open Subtitles يبدو أننا سنكون رفيقتا زنزانه أنا أطلب أعلى السرير
    Achas que o deixarão apodrecer numa cela enquanto organizas as testemunhas? Open Subtitles أكنت تظن أنهم سيجعلونه يتعفن في زنزانه حتى تتمكن من الحصول على حقائك المنتظرة ؟
    Tudo o que sei, unidade A, cela 21, cama cinco. Open Subtitles كل ما أعرفه, وحده أ, زنزانه 21, سرير 5
    Quando eles limparam o Zuccotti Park, passei três inteiros numa cela. Open Subtitles عندما تم تطهير حديقة سكوت قضيت ثلاثة ايام كاملة في زنزانه
    Escobar disse: "Melhor um túmulo na Colômbia que uma cela nos EUA." Open Subtitles إسكوبار قال : أفضّل حفرة في كولومبيا عن زنزانه في الولايات المتحدة
    Numa cela de 2,5m, durante 23h por dia, sozinho, sem amigos, sem visitas, sem hipótese de sair da prisão. Open Subtitles في زنزانه مساحتها 8 أقدام ،لمدة 23 ساعة يومياً وحيداً بدون أصدقاء، بدون زوار، بدون فرصة للخروج من ذلكَ السجن
    Talvez por ele estar a fazer recados a uma aranha loira da cela H. Open Subtitles ربما لان لديه مهمات يديرها لعنكبوت شقراء تقبع في زنزانه
    O meu filho mais velho enfrenta uma morte certa, e eu estou confinada a uma cela, Open Subtitles ولدي البكر يواجه هكذا موت, وأنا قابعه في زنزانه,
    Não compreendo como é que eu sentar-me numa cela, com a minha biologia a ser realinhada, e contar os pormenorezinhos da minha vida vai fazer com que as coisas melhorem. Open Subtitles لا أتخيل كوني قابعاً في زنزانه إن أعدتُ ترتيب حياتي وأخبرتهم عن كل شئ في حياتي
    Infelizmente, outros pensam o contrário. Quando o Francisco adoeceu, ele tinha-vos prendido numa masmorra. Open Subtitles عندما كان فرانسيس مريضا قام بحبسكِ في زنزانه مقفله
    Ouvi falar que tínheis sido presa nas masmorras pelo vosso próprio filho. Open Subtitles سمعت بأنكِ محبوسه في زنزانه من قبل ولدكِ.
    Os túneis debaixo de cada bloco de celas dão para a central de vapor. Open Subtitles الأنفاق تحت كل زنزانه ويؤدون الى منبت الخار حسنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus