O vídeo do casamento deles conseguiu mais de 40 milhões de visualizações. | TED | لذا فقد أنطلق فيديو حفل زواجهم ليصل إلى 40 مليون مشاهدة. |
Acordam, é a manhã dos 50 anos de casamento deles e a Mary debruça-se sobre o Paddy e diz, | Open Subtitles | إستيقظوا فى صباح يوم ذكرى زواجهم الخمسين نظرت مارى و حدقت بإعجاب إلى بادى |
Que por detrás de toda a fachada de jantares... e organizaçöes de caridade, que frequentava com a mulher, o casamento estava a desmoronar-se. | Open Subtitles | حيث كان خلف منظره الزائف في جميع الأعشيات والحفلات الخيرية التي أقامها وزوجته كان زواجهم مفكك |
Sim, mas ela é a razão dele não dormir, o que pode acabar com o casamento deles, antes mesmo de ter começado. | Open Subtitles | صحيح, لكنها هي السبب في عدم السماح له بالنوم والذي سيكون السبب في انتهاء زواجهم دون حتى ان يبدأ |
O seu casamento fraudulento e a negação do nosso pai em relação a este outro filho era, para o Chris, um homicídio à verdade do dia-a-dia. | Open Subtitles | زواجهم المزيف .. وانكار ابانا لأبنه الآخر كان على كريس قتل الحقيقة كل يوم |
Fazem 40 anos de casados, queria ir à festa, íamos dançar e... | Open Subtitles | هم في ذكرى زواجهم الأربعينِ وأنت أردتَ المجيئ و نحن كُنّا سنَذْهبُ للرقص. |
Aconselhando psicologicamente casais cujos casamentos, estão presos por um fio ou que precisem apenas de uma revisão. | Open Subtitles | إستشارات نفسية للأزواج الذين يتعرّض زواجهم للخطر، أو الذين تلزمهم بعض الترميمات |
Pois, só vais atrás deles cinco minutos antes de se casarem. | Open Subtitles | نعم انت تذهبين لهم قبل خمس دقائق من زواجهم |
É o fim do casamento deles. A vida que tinham acabou. | Open Subtitles | . هذه نهاية زواجهم . الحياة التى عرفوها إنتهت |
Se eu recuperar o casamento deles, vou ao programa da Oprah, e se eu for ao programa, sou o próximo Deepak Chopra! | Open Subtitles | إن أصلحت زواجهم سأظهر في برنامج أوبرا وإن ظهرت في برنامج أوبرا فسأصبح ديباك شوبرا التالي |
Nem um pouquinho? Se tiver razão, isto destruirá o casamento deles. | Open Subtitles | اعنى, لو انك محق فذلك ممكن ان يحطم زواجهم |
Talvez as coisas não tenham corrido bem desde o casamento deles. | Open Subtitles | ربما أحوالهم لم تفلح بعد زواجهم أوما شبه |
O seu casamento não é nada mais do que uma aliança política ...ela não quer saber. | Open Subtitles | زواجهم ليس إلا تحالفسياسي.. أنها لا تهتم |
Josefina usava perfume com cheiro a violetas, levou violetas no dia do seu casamento, e Napoleão enviava-lhe um ramo de violetas em todos os seus aniversários. | TED | وضعت جوزفين عطرََا تفوح منه رائحة البنفسج، وحملوا أزهار البنفسج في يوم زفافهم، وأرسل لها نابليون باقة ورود من البنفسج في ذكري زواجهم كل سنة. |
Se os maridos fossem para ficar casados, | Open Subtitles | فإن كان الأزواج يريدون الحفاظ على زواجهم... |
As pessoas salvam casamentos. | Open Subtitles | اعني بأن بعض الأشخاص يجعلون زواجهم يستمر |
É normal os homens aliviarem a tensão antes do casamento, certo? | Open Subtitles | من الطبيعي للرجال ان يرفهو عن انفسهم قبل زواجهم, صحيح؟ |
Quando eles casarem, se tiverem filhos suficientes, não precisamos de contratar mais vendedores. | Open Subtitles | هل تعرف ... ؟ وبعد زواجهم وحصولهم على أبناء |
Nada de antecedentes em nenhum deles, todos com um casamento feliz. | Open Subtitles | لا سوابق لديهم بالعنف و زواجهم كان سعيداً |
Alguns assassinos em série param porque se casam ou divorciam, vão para um novo trabalho. | Open Subtitles | بعض القتلة المتسلسلين يتوقفون بسبب زواجهم أو طلاقهم أو بسبب تغيير سكنهم لعمل جديد |