Quando chegou o momento, jurou... que tinha sido acusada falsamente desses crimes, mas ele não acreditou nela. | Open Subtitles | انها اتهمت زوراً بتلك الجرائم , لكنه لم يصدقها |
Fico assim ao ser falsamente acusada de agressão. | Open Subtitles | نعم , انا اكون كذلك عندما اُتهم زوراً بالاعتداء |
Seja como for, existe uma pessoa que foi acusada injustamente. | Open Subtitles | على أي حال، هناك شخص ما من أُتُهم زوراً. |
O que falta é o homem injustamente acusado ser salvo por um advogado brilhante. | Open Subtitles | كل ما تبقى هو أن يحصل الرجل المتهم زوراً . على إنقاذ من المحامية البارعة |
Aquela em que nós conspiramos para cometer perjúrio, e ele está a ameaçar usá-la contra mim a não ser que eu me demita. | Open Subtitles | المحادثة التى تآمرنا بها للحلفان زوراً وهو يهدد بإستخدامه ضدى إلا اذا تنحيت |
Há alguns anos a minha madrasta fez falso testemunho e um homem inocente foi parar à prisão. | Open Subtitles | قبل عدة سنوات قامت زوجة أبي ..بالحلف زوراً مما تسبب في إدخال رجل برئ في السجن |
Captura ilegal, CIA, um inocente acusado de terrorismo. | Open Subtitles | تواطؤ، الاستخبارات المركزية، اتهام رجل بريء بأنه ارهابي زوراً. |
Faz todo o sentido... que o homem falsamente acusado seja o mais indicado para lhe cortar a cabeça. | Open Subtitles | لقد تمّ الأمر.. ذلك الرجل كذب زوراً.. ولدينا الرجل الماهر الذي سيقصُ رأسه. |
Faz todo o sentido... que o homem falsamente acusado seja o mais indicado para lhe cortar a cabeça. | Open Subtitles | لقد تمّ الأمر.. ذلك الرجل كذب زوراً.. ولدينا الرجل الماهر الذي سيقصُ رأسه. |
Se acusasse falsamente a equipa de remo de violação. Então deixaste a universidade. | Open Subtitles | أذا قمت بأتهام طاقم الفريق زوراً بالأغتصاب أذن عندها تركتي المدرسة |
Bem, sendo um homem falsamente encarcerado em África, não tenho outra escolha a não ser escrever uma biografia dos meus esforços. | Open Subtitles | حسناً .. كرجل تم سجنه زوراً في أفريقيا ليس لدي خيار سوى أن اكتب مذكرات من كفاحي |
Ou como eu passei 10 meses preso depois de um agente da Polícia me acusar falsamente de lhe ter apontado uma arma. | Open Subtitles | وسبب تمضيتي 10 أشهر خلف القضبان بعد أن اتهمني أحد أفراد الشرطة زوراً بأني صوبت مسدساً نحوه |
Qualquer palhaço das ruas pode dizer-lhe que a acusação por agressão não tem sustentação. e fui detido falsamente. | Open Subtitles | أي مهرج في الشارع بإمكانه أن يخبركِ أنّ تهمة الضرب لن تثبت. لقد أُهنت بشكلٍ صارخ من قِبل ذلك الرجل -وتمّ اعتقالي زوراً |
Tu, melhor do que ninguém sabes o que significa ser injustamente acusado. | Open Subtitles | ،أنت، أكثر من أي شخص آخر ...تتفهم الشعور بأن تُتهم زوراً |
Ela foi injustamente acusada de um crime do qual não tem nenhuma participação. | Open Subtitles | لقد تمّ إتهامها زوراً بجريمة ليس لها علاقة بها بتاتاً. |
Ele transferiu-se para a Paxton o ano passado porque foi acusado injustamente de violação na sua antiga universidade. | Open Subtitles | أنتقل الى باكستون العام الماضي لأنه اتهم زوراً بالاغتصاب في مدرسته القديمة |
- Acusando-os injustamente de assédio sexual. | Open Subtitles | كيف ؟ باتهامهم زوراً بالمضايقة الجنسية |
Vocês mentiram sob juramento. Cometeram perjúrio, e isso é crime. | Open Subtitles | كلاكما كذبتما بعد القسم، شهدتما زوراً وهذه جناية |
Tenho a certeza de que sabe, senhor, conspiração para cometer perjúrio é uma ofensa grave. | Open Subtitles | ...أنا واثق أنك تعلم يا سيدى أن التآمر للحلفان زوراً يُعتبر جريمة |
Conspiração para cometer perjúrio é uma ofensa grave. | Open Subtitles | التآمر للحلفان زوراً إهانة خطيرة |
Levantas-te falso testemunho contra o teu vizinho, brincaste rápida e levianamente com a sua reputação , e devias estar consumida de vergonha!" | Open Subtitles | لقد شهدتِ زوراً ضد جارك، لقد عبثتِ بسمعته، ويجب أن تخجلي من نفسك!" |
Alguém levantou um falso testemunho contra mim. | Open Subtitles | أحدهم شهد زوراً علي |
Fez um juramento de que não cometeria perjúrio. | Open Subtitles | لقد أقسمت أنك لن تشهدى زوراً |