"سأتخطى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Vou saltar
        
    • passo
        
    • Dispenso
        
    • vou passar
        
    • vou superar
        
    • passar por cima
        
    Vou saltar as perguntas desnecessárias e vou directamente ao assunto. Open Subtitles سأتخطى كل الاسئلة الاحمائية وادخل في الموضوع مباشرة
    Ok, eu Vou saltar a parte de "o quê" e ir para "o porquê"? Open Subtitles حسنا سأتخطى ماضي الماذا وسأنتقل الى لم؟
    Acho que passo. Open Subtitles أعتقد أنني سأتخطى ذلك
    Vou ver se passo por cima do Kent e se arranjo alguém que vá lá. Open Subtitles وأنا سأتخطى (كينت) وأرى إن كان بإمكاني الذهاب للمنزل
    Acho que Dispenso o conselho romântico não solicitado, muito obrigada. Open Subtitles أعتقد أنّني سأتخطى أمر المشورة الرومانسية الغير مرغوب بِها. شكراً.
    Está tudo bem mãe. Eu confio em Deus, eu vou passar por isso... Open Subtitles لا بأس يا أمي, أنا أثق بالله لذلك سأتخطى الأمر
    Que vou dormir no sofá, mas vou superar isso. Open Subtitles أنّ عليّ النوم على الأريكة لكنني سأتخطى الأمر.
    - Não consigo passar por cima de tudo. Open Subtitles جيد؟ لا أعتقد أنني سأتخطى الأمر ببساطة.
    Bom, Vou saltar para o momento em que lhe disse que estava grávida. Open Subtitles "حسنًا، سأتخطى حتى اللحظة التي أخبرته فيها أنني حبلى"
    Vou saltar o Obrigado e em vez disso Vou saltar diretamente para a parte em que te chamo um pedaço de merda. Open Subtitles -أتعلم ماذا، (هارفي) ؟ سأتخطى شكرك، وأصل إلى الجزء الذي أخبرك فيه بأنّك ملئ بالهراء
    Vou saltar essa parte. Open Subtitles سأتخطى ذلك الجزء
    - Eu passo. Open Subtitles إمم... سأتخطى هذا.
    - passo. - Este seminário não é opcional, Diaz. Open Subtitles سأتخطى ذلك - هذا السيمنار -
    - passo sem eles. Open Subtitles -أعتقد أنني سأتخطى ذلك .
    Dispenso a sua encenação de Valquíria. Open Subtitles أعتقد أني سأتخطى البراوند هيلدي الخاصة بك.
    Dispenso. Obrigado. Open Subtitles سأتخطى هذا, شكراً
    Não, obrigado. Dispenso isso. Open Subtitles كلا، شكراً، سأتخطى ذلك
    Acho que vou passar para a parte do discurso onde estou furioso que a tua namorada me tenha despedido. Open Subtitles أعتقد أنى سأتخطى الى الجزء الذى يتعلق بتمعتى من تسبب صديقتك من فصلى من عملى
    Então acho que vou passar para o fim onde prometo que vou dar-me bem com ela. Open Subtitles حسنا اذا سأتخطى الى النهايه حيث أوعدك أننى سأحاول أن أكون على وفاق مع صديقتك
    Tenho só de passar por cima da... Não sei como é que vou passar por cima da... Open Subtitles أنا لست متأكداً كيف سأتخطى الـ ..
    Um ano antes das eleições gerais. É temporário. vou superar. Open Subtitles وحتى سنة قبل الحدث العام إنه أمر مؤقت, سأتخطى الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus