"سأتخلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • desistir
        
    • desisto
        
    • desistiria
        
    • entregar
        
    Tenho uma oportunidade e devo desistir dela pelo que fazes? Open Subtitles لدي فرصة , وهل تظن انني سأتخلى عن هذا بسبب ما فعلته
    Acha que vou desistir dele só porque não consegue aceitar que o seu casamento acabou? Open Subtitles أتظنين انى سأتخلى عنه فقط لأنك لا تستطيعين تقبل ان زواجك انتهى ؟
    Raios, porque é que não orbitei? Param com isso, se fazem favor? desisto. Open Subtitles لماذا لم أكن أنا الضحية? لن يتوقف هذا بالفعل? سأتخلى عن ذالك. انها هنا في مكان ما.
    Mas desisto da aula para não haver problemas. Open Subtitles لكنني سأتخلى عن صفه يوم الاثنين لكي لا تحصل أية مشاكل
    Não desistiria dos três anos que tivémos se não tivesse a certeza Open Subtitles ما كنت سأتخلى عن الثلاثة سنوات مالم أكن متأكّدا
    desistiria de tudo se isso fizesse voltar a Maggie. Open Subtitles سأتخلى عن كل هذا في ثانية لو أنه سيعيد (ماغي) الينا.
    Pensou que ia entregar um amigo depois de tantos anos? Open Subtitles هل تعتقد أنني سأتخلى عن صديقي بعد كل هذه السنين ؟
    Acha que vou desistir dele só porque não aceita que o vosso casamento acabou? Open Subtitles اتظنين أنني سأتخلى عنه فقط لأنك لا تستطيعين تقبل أن زواجك انتهى؟
    Ele acha que posso desistir de ti e continuar a viver. Open Subtitles اعتقد بأنه انا سأتخلى عنك و سأواصل حياتي
    Achas que vou desistir só por cortar duas pernas? Open Subtitles تظنني سأتخلى عن هذا فقط لأنكم ستضطرون لقطع ساقين بدل واحدة؟
    Foi tão real que me fez pensar como é que eu iria desistir de ti. Open Subtitles لدرجة أنني رحت أتساءل كيف سأتخلى عنك.
    Achas que vou desistir de dois milhões de dólares agora? Open Subtitles تعتقد انني سأتخلى عن 2مليون دولار الان؟
    Também estou a desistir do meu posto, Tony. Open Subtitles طونى أنا ايضاً سأتخلى عن مكانى
    Os meus pais têm sempre o mesmo pesadelo, eu desisto da faculdade e vou pedir dinheiro no metro. Open Subtitles لدى والديا هذا الكابوس المتكرر أنني سأتخلى على الجامعة وسأستجدي عند قطار الأنفاق
    E ainda assim, desisto de tudo por um momento de glória. Open Subtitles ومع ذلك سأتخلى عنهم لأجل لحظةٍ من المجد.
    Então acabou. desisto. Open Subtitles إذاً انا إنتهيت انا سأتخلى عن هذا
    Eu desisto do machado e tu da Assembleia. Open Subtitles سأتخلى عن الفأس، و... تتخلين أنتِ عن الطائفة.
    Julgaste que desistiria do meu filho? Open Subtitles أتعتقد أننى سأتخلى عن ولدى ؟
    "De todas as honras eu desistiria por ti. Open Subtitles بكل شرف، سأتخلى عنك
    Eu desistiria da mágica. Open Subtitles سأتخلى عن السحر
    Eu desistiria. Open Subtitles سأتخلى عنه
    Então, basicamente, eu tenho que convencer esse tipo que eu vou entregar minha vida, e dar-lhe o rim? Open Subtitles أذا جوهريا علي أن أقنع هذا الشخص أنني سأتخلى عن حياتي, وأعطيه الكلية ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus