"سأخبركَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Digo-lhe
        
    • conto-te
        
    • Digo-te
        
    • Vou dizer-te
        
    • dizer-vos
        
    • dizer-lhe
        
    • Fazemos
        
    • Dir-te-ei
        
    • Contar-te-ei
        
    • Vou contar-te
        
    • Vou contar-lhe
        
    Mas Digo-lhe que gosto de todos os tipos de música, especialmente Country. Open Subtitles لكنني سأخبركَ بأنني أحب جميع أنواع الموسيقى، وبخاصة الريفية
    Eu Digo-lhe o que tem no bolso. Diga-me se acertar. Open Subtitles حسناً، سأخبركَ بما هو موجود بداخل جيبك وأخبرني إن كنتُ محقاً
    Toma um chá comigo e eu conto-te a minha triste história. Open Subtitles انضم إلى لنحتسي كوب من الشاي وعندها سأخبركَ بقصتي الحزينة
    - Depois Digo-te. - Preciso que trates de um assunto. Open Subtitles سأخبركَ لاحقاً، أمّا الآن فأريدكَ أن تهتمّ بشيء ما
    Eu Vou dizer-te uma coisa. Open Subtitles ـ سأخبركَ شيئاً ـ تفضلي نعم، حَسناً، أتَرى هذا؟
    Vou dizer-vos do que me lembro. Open Subtitles راقب هذا حسناً، سأخبركَ ما أتذكّره
    Vou dizer-lhe uma coisa. Não, a sério, você seria perfeito. Open Subtitles سأخبركَ شيئًا لا ، جديًا ، ستكون مناسبًا
    Fazemos assim... se conseguires atravessar o fogo sagrado... nós assumimos o nosso erro. Open Subtitles سأخبركَ أمراً اخرج من النار المقدّسة و سنعترف بخطئنا
    Dir-te-ei quando souber mais. Open Subtitles مهلاً، مَن؟ سأخبركَ حينما أعلم بالمزيد
    Contar-te-ei quem ele era para o teu filho. Open Subtitles سأخبركَ ماذا كان يمثّل لابنكَ.
    Vou contar-te a maior verdade que o papá me contou. Open Subtitles سأخبركَ أصدق الأشياء التي أخبرني إياها والدي
    Vou contar-lhe tudo. Open Subtitles سأخبركَ كلّ شيء
    Sim, e Digo-lhe o seguinte, porque é que não se concentra na estada, para que não tenha que fingir que estou interessado no que está a dizer. Open Subtitles اجل ،، سأخبركَ ماذا لم لا تركز فقط على الطريق لكي لا أضطرَ أن اتظاهر أنني مهتمٌ في أي شئٍ لديكَ لتقولهُ
    Mas deixe-me entrar e eu Digo-lhe quem acho que o matou. Open Subtitles لا شيء، في الحقيقة. لكن دعني أدخل و سأخبركَ بمن أظنني قد قتلته.
    Um dia quando deres valor ao significado, conto-te tudo sobre a tua herança. Open Subtitles يوماً ما حينما تقدر ما هو ذا معنى، سأخبركَ بشأن ميراثكَ.
    Não dá tempo, conto-te pelo caminho. Open Subtitles لن يتسنى الوقتُ لهذا سأخبركَ في الطريق , لنذهبَ
    Muito bem, Digo-te onde começou se prometeres mantê-lo entre nós. Open Subtitles حسناً، سأخبركَ بمنشئها، إن وعدتني بكتم السرّ
    Bem, eu Digo-te o que vou fazer. Open Subtitles ولا أعلم ما أفعله. حسنٌ , سأخبركَ بما سأفعله.
    Mas Vou dizer-te alguém que veio. Open Subtitles لكنني مع ذلك سأخبركَ من الذي حضر
    Vou dizer-te uma coisa... Open Subtitles سأخبركَ أمراً لا بدّ أنّك مُنتشي
    Não vos posso dizer quão rápido sou ao certo mas posso dizer-vos isto. Open Subtitles لا يمكنني أن أُخبركَ بمدى سرعتي ... ولكنني سأخبركَ بشيء ما
    Vou dizer-lhe a verdade, estava em Itália aquando do seu julgamento, por isso, perdi-o. Open Subtitles سأخبركَ بالحقيقة ، كنت بايطاليا أثناء فترة المحاكمة لذا لم أستطع التواجد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus