"سأسأل" - Traduction Arabe en Portugais

    • perguntar
        
    • Perguntarei
        
    • Vou pedir ao
        
    • pergunta
        
    • perguntava
        
    • eu pergunto
        
    • perguntas
        
    Sei que me vou arrepender por isto, mas vou perguntar na mesma. Open Subtitles اعرف انني سأندم على فعلي هذا ولكنني سأسأل على اي حال
    Vou perguntar mais uma vez. Depois começo a disparar. Open Subtitles سأسأل مرة أخرى، وبعدها سأبدأ في إطلاق الرصّاص.
    Vou-lhe perguntar novamente. Quantos grupos aliados organizados há em Paris? Open Subtitles سأسأل من جديد،كم عدد شبكات الحلفاء الموجودة في باريس؟
    Perguntarei à mamã quando me levantar. Ela terá algum. Open Subtitles سأسأل أمي عندما أنهض لا بد أن لديها شيئاً
    Vou pedir ao director se podemos pendurá-lo no refeitório. Open Subtitles سأسأل المدير إذا كان يمكننا تعليقها وسط المقصف
    Ele acabou de ser assassinado, que mais se pergunta? Open Subtitles كان قتل لتوّه, ماذا كنت سأسأل غير ذلك؟
    - perguntava a este preto burro. - Toma. Open Subtitles سأسأل هذا المعتوه الأسود قبل أن يبصق فى وجهك
    E eu pergunto a todos se mais alguém saiu da montanha. Open Subtitles و سأسأل أي شخص أراه إذا كان يتذكر من كان موجوداً هناك
    Ia perguntar se há algum médico na sala... TED بينيلوب جاكسار شافر: كنت سأسأل ما إذا كان هناك طبيب في المسرح
    Vou perguntar ao sem-abrigo qual o seu nome e como foi o seu dia, pois, às vezes, tudo que as pessoas querem é ser um ser humano. TED سأسأل ذاك المشرد عن اسمه، وكيف كان يومه، لأن أحيانا كلما يريده الناس هو الإنسانية.
    Eu vou perguntar, e se não conseguir para essa altura, eu escovo-as. Open Subtitles سأسأل. إلّم أستطع الحصول عليهم سأنظفهم أنا بالفرشاة
    Que alívio, porque ia perguntar... porque é que o tio Phil estava de mãos dadas com o tipo. Open Subtitles هذه راحة لأنني كنت سأسأل لماذا عمّي فيل يمسك بيد الرجل
    Vou perguntar a alguém por direcções. Meg, olha pelo Stewie. Open Subtitles سأسأل أحدهم عن الاتجاهات ميج انتبهي لستوي
    Vou perguntar à minha querida esposa se quer ir comigo. Open Subtitles سأسأل زوجتي العزيزة إن كانت جاهزة لمرافقتي
    Acho que não. Mas vou perguntar à Irmã Mary Fred na missa de Domingo. Open Subtitles لا أعتقد ذلك ولكنني سأسأل الأخت ماريا فريد في الكنيسة يوم الأحد.
    Estamos aqui para resolver aquela coisa do núcleo materno. Espera, vou perguntar ao taxista. Open Subtitles نحن هنا لنحل مشكلة الأمومه الرئيسيه أنتظر سأسأل سائق التاكسي
    Mas, sabe, eu ia perguntar o que é que um respeitável doutor estava a fazer na casa de apostas. Open Subtitles كنت سأسأل عم يفعله طبيب محترم بصالة مقامرة
    A tua mãe é velha Mas Perguntarei se é tua irmã Open Subtitles والدتك كبيرة في السن لكنني سأسأل إن كانت أختك
    E agora Vou pedir ao meu velho amigo que carregue no botão para enviar o sinal que activará os "Stormbreakers" do páis inteiro. Open Subtitles والآن أنا سأسأل صديقي القديم لضغط هذا الزر الذي سيرسل إشارة التى ستنشط كسار العاصفة فى هذه الامة كلها
    Tenho a certeza que vou colocar a mim mesma essa pergunta dentro de minutos. Open Subtitles متأكد من أنّي سأسأل نفسي الشيء نفسه لعشرون دقيقة من الآن.
    Não perguntava se não tivesse mesmo de ser, está bem? Open Subtitles "فما كنت سأسأل إن لم أحتج ذلك ." هذا من المفترض أن يساعده للنهوضِ على قدميه،
    Certo, isto é embaraçoso, mas eu pergunto na mesma, empregada da limpeza ou prostituta? Open Subtitles حسناً، هذا غريب لكني سأسأل على أي حال خادمة أو عاهرة؟
    - O dito agente foi assassinado, por isso, eu vou fazer perguntas e o senhor vai responder. Open Subtitles حسنًا، في هذه الحالة العميل الفيدرالي قُتل لذا سأسأل أسئلة وستُجيب عنها، أيبدو هذا جيدًا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus