"سأضطرّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Vou ter
        
    • Terei que
        
    • terei de
        
    • ter de
        
    Confirma que ela está a fingir ou Vou ter que a expulsar. Open Subtitles أثبت زيف ادّعائها أو سأضطرّ إلى طردها من هنا
    Parece que Vou ter de vos dar uma hora de recreio. Open Subtitles أعتقد أنّي سأضطرّ لأعطائكم ساعة من اللعب الحر
    Vou ter de levar o disco rígido para a CBI e executar um software de recuperação. Open Subtitles سأضطرّ لأخذ القرص الصلب للمكتب وأشغّل عليه بعض برمجيّات الإستعادة. حسناً.
    É a terceira vez este mês. Terei que descontar 20 dólares do teu salário para comprar outro. Open Subtitles إنّها المرّة 3 هذا الشهر سأضطرّ لخصم 20 دولار من راتبكَ
    E se isso significar não trabalhar mais aqui... Terei que aceitar. Open Subtitles وإذا كان ذلك يعني أنّكِ لا تُريديني أن أعمل هنا بعد الآن، حسناً، هذا أمر سأضطرّ لقبوله.
    Acho que terei de fazer isto de um modo mais simples. Open Subtitles يبدو أنّي سأضطرّ إلى القيام بهذا ببساطة أكبر
    E se não me disser o que sabe, terei de o deter por obstrução à justiça. Open Subtitles و ما لم تخبرني ما تعرفه، سأضطرّ لاعتقالك لإعاقة العدالة.
    Vou ter que o cobrir por mais 100$. Open Subtitles حسناً، إذن سأضطرّ لمُزايدتك بـ100 دولار أخرى.
    Vou ter que tentar à força. Open Subtitles سأضطرّ لإستخدام هجمات البحث الشامل عليه.
    É isto que Vou ter de aturar quando voltar à vida? A maior abundância de casca de batatas que conseguires comer? Open Subtitles أهذا ما سأضطرّ للتطلّع إليه لمّا أعود للحياة، تناول من قشور البطاطس؟
    Tem muitos detritos lá dentro. Vou ter que limpar tudo. Open Subtitles لديك الكثير من الحطام في الداخل، سأضطرّ إلى تنظيف ذلك.
    Quantas vezes Vou ter de dizer que a nossa prioridade são os nossos disfarces? Open Subtitles كمْ مرّة سأضطرّ لتذكيرك أنّ غطاءنا له الأولويّة.
    Ora bem. Primeiro as más notícias, Vou ter de faltar às tuas núpcias. Open Subtitles حسنٌ، الخبر السيء أوّلًا، سأضطرّ للغياب عن زفافك.
    Vou ter de convidar o grupo de póquer. Open Subtitles سأضطرّ لدعوة مجموعة لعبة البوكر.
    - A esquadra está com pouco pessoal, então Terei que trabalhar. Open Subtitles المركز ينقص عمّالاً، لذا سأضطرّ للعمل.
    Terei que o manter aqui enquanto verificamos isto. Óptimo. Open Subtitles -حسناً، سأضطرّ لحجزك ريثما نُحقق في ذلك .
    Se eu ouvir a palavra "cópia" outra vez, acho que Terei que aprender a soletrá-la. Open Subtitles لو سأضطرّ لسماع لفظة "قرين" مُجددًا، فأظنني يتعيّن أن أتعلّم نطقها الصحيح.
    Terei que ligar-te depois. Open Subtitles سأضطرّ لمُعاودة الإتّصال بك لاحقاً.
    terei de levá-lo ao orfanato, até encontrar alguém que possa fica com ele. Open Subtitles سأضطرّ لإصطحابه إلى مركز الأزمات حتى أجد شخصاً يرعاه.
    terei de tirar outro, não? Open Subtitles سأضطرّ للاستيلاء على سفينة أخرى إذاً، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus