"سأضطر أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • vou ter de
        
    • Vou ter que
        
    • terei de
        
    • teria que
        
    E daí as mães que seguem as regras ficariam todas chateadas comigo e depois eu vou ter de ficar chateada consigo. Open Subtitles ثم ستغضب مني الأمهات اللاتي اتبعن القواعد ثم سأضطر أن أغضب منكِ
    Bem, tendo em conta que não consigo voltar a ter nada contigo, acho que vou ter de me contentar com ele. Open Subtitles يبدو أنني لا أستطيع أن ألفت إنتباهك سأضطر أن أرضى به
    vou ter de te pedir que faças as malas e saias. Open Subtitles سأضطر أن أطلب منكِ حزم أغراضكِ والمغادرة
    Então, a menos que tenham um mandato, Vou ter que pedir que saiam. Open Subtitles لذا سأضطر أن أطلب منكما الرحيل اذا لم يكن معكما تصريح
    Eu Vou ter que deixar-vos em qualquer lado, voltar para Eos e avisá-los. Open Subtitles سأضطر أن ألقي بكم يا رفاق فيمكانما ، وأعود إلي إيوس، و أحذرهم.
    Isto é para durar o dia todo. terei de cancelar a minha aula de ioga. Open Subtitles يبدو أنني سأضطر أن أعمل طول اليوم يجب أن ألغى درس اليوجا الخاص بى
    Sabem... há 5 anos atrás, quando inaugurei a Stratton Oakmont, com o Donnie Azoff, eu sabia que este dia chegaria e teria que seguir em frente. Open Subtitles .. أتعرفون منذ خمس سنوات حين أنشات ستراتون أوكمونت مع دوني آزوف، عرفت أنه سيأتي يوم حيث سأضطر أن أمضي قدماً
    Senhor, apanhe isso ou vou ter de o processar por poluição. Poluição? A sério? Open Subtitles سيدي، التقط ذلك، أو أنني سأضطر أن أدعوك للمثول أمام القضاء بسبب الفوضي.
    Desculpe, mas vou ter de deixar a cidade por uns tempos. Open Subtitles انا آسف ،، لكنني سأضطر أن أغادرَ المدينة لفترةٍ
    Mas como a rede acabou de cair, vou ter de esperar que se ligue. Open Subtitles ولكن بما أنه تم اسقاطه عن شبكه الخلوى سأضطر أن أنتظر حتى يتصل مره أخرى
    vou ter de lhe pedir que fique atrás da fita. Open Subtitles سيدي، سأضطر أن أطلب منك الوقوف خلف الشريط
    vou ter de falar com a Zoe, mas acho que acabou de vender uma casa. Open Subtitles سأضطر أن أقوم بمحادثة سريعة مع زوي لكني أعتقد أنك قد بعت منزلاً للتو
    Tenho estado à espera que me dissesses quem é esta miúda, mas parece que vou ter de perguntar. Open Subtitles كنتُ أنتظر أن تخبرني من تكون هذه الفتاة لكن يبدو أنّي سأضطر أن أسألك عنها
    vou ter de te pôr aqui. Este será o teu quarto. Open Subtitles سأضطر أن أضعك هنا هذه ستكون غرفة نومك
    Se ela não aparecer em breve, Vou ter que continuar a valsa sozinho. Open Subtitles إن لم تظهر سريعاً، سأضطر أن أكمل الرقص وحيداً،
    Vou ter que o abrir aqui. Isso não vai acontecer. Open Subtitles ــ سأضطر أن أجري له الجراحة هُنا ــ لن أسمح بحدوث ذلك
    Se perdermos este jogo, Vou ter que dar ao mayor de Capital City um engradado de damascos de Springfield. Open Subtitles إذا خسرنا تلك المباراة سأضطر أن أعطى عمدة العاصمة قفص من مشمش سبرينغفيلد
    E como não fez nada quanto a isso, terei de ser eu a agir. Open Subtitles وبما أنكِ لم تفعلي أي شيء بخصوص هذا سأضطر أن أتعامل مع الأمر بنفسي
    Devolvam o doce ou terei de vos tirar. Open Subtitles حسنًا، أعطوني الحلوى وإلّا سأضطر أن أخذها منكم عنوةً.
    Se a mãe morrer, terei de ser eu a dizer à filha porque ela já não acredita em ninguém. Open Subtitles بعد أن تموت الأم سأضطر أن أكلم الابنة
    Mesmo assim, eu teria que trabalhar e... não teria tempo para estudar, então... Open Subtitles إنظر، حتى لو فعلت ذلك سأضطر أن أذهب إلى العمل حينها، لن أجد وقت فيه للمذاكره .... ،لذا
    Tu és o meu empresário. Eu teria que te demitir imediatamente. Open Subtitles أنت مدير أعمالي، سأضطر أن أطردك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus