"سأقولها" - Traduction Arabe en Portugais

    • Vou dizer
        
    • Vou dizê-lo
        
    • direi
        
    • diria
        
    • eu digo
        
    • eu vou
        
    • Eu digo-o
        
    • dizer isto
        
    Anseio pelos nossos pequenos-almoços, e só Vou dizer uma vez, sei que sou demasiado velho para si. Open Subtitles وأتطلع إلى تناول الإفطار معك كل يوم سأقولها لمرة واحدة أعلم أني كبير السن بالنسبة لك
    Porque eu Vou dizer, e desta vez, vais realmente dizer sim. Open Subtitles لاني سأقولها و هذه المره و في الحقيقة هذه المره ستجاوبني بالموافقة
    - Vou dizer sim, mas nunca tive este tipo de poder, por isso, vou engonhar, está bem? Open Subtitles لكن لم تكن لي هذه القوة من قبل لذا سأقولها بجنون، حسناً؟
    Vou dizê-lo novamente, ninguém tem poder sobre a hora da morte. Open Subtitles سأقولها مجدّداً، لا أحد يمكنه التحكّم في ساعة الموت
    Certamente que isto não terá importância mas Vou dizê-lo à mesma. Open Subtitles لذلك انا متأكدة ان هذا لا يهم ولكنني سأقولها علي اي حال
    Digo bem, não digo? direi de novo. Open Subtitles سأقولها مرة اخري لقد كنت ساخط علية بشدة
    Estou a tomar analgésicos... que me fazem dizer coisas que de outro modo nunca diria. Open Subtitles أخذت دواءً للألم إنه يجعلني أقول أشياء لم أكن أبداً سأقولها
    Está bem, eu digo. Porque grita como um gato doente. Open Subtitles حسناً ، سأقولها يجب عليك أن تبكى مثل القطة المريضة
    eu vou mais longe; talvez ele não tenha apertado o gatilho. Open Subtitles سأقولها لك بشكل أفضل ربما أوزوالد لم يضغط على الزناد
    Muito bem, pessoal, oiçam muito bem porque só Vou dizer isto uma vez. Open Subtitles حسنا ، اسمعوني جيدا لأنني سأقولها مرة واحدة
    Preciso da tua ajuda. Por favor! Vou dizer mais uma vez: Open Subtitles أحتاج الى مساعدتك , أرجوكي ,أرجوكي سأقولها مرة أخرى , أرجوكي
    É escusado dizer, mas Vou dizer de qualquer forma. Open Subtitles حسناً ، أعلم بأنه ذهب قبل أن يخبرنا ولكنني سأقولها
    Vou dizer desta forma: andei a bater as minhas nozes como um esquilo. Open Subtitles سأقولها هكذا، لقد كنت أخرج ما بخصيتيّ كثيراً
    Ouve, sei que não falamos há muito, mas Vou dizer antes que isto acabe. Open Subtitles اسمع يا رجل, اعلم بأننا لم نعد نتحدث لذا سأقولها فقط
    Por isso, Vou dizer de uma vez... Quero que exerças na minha clínica. Open Subtitles لذا سأقولها فحسب أريد منك أن تحل مكاني في العيادة
    Vou dizê-lo outra vez, é um gambá e morreu há 3 a 6 anos. Open Subtitles سأقولها لك مجدداً إنه أبوسوم وقد مات من 3 إلى 6 سنوات على الأفل
    Não existe nenhuma maneira delicada de contar isto, portanto eu simplesmente Vou dizê-lo. Open Subtitles ليست هناك طريقة دقيقة لوضع هذا لذا, فقط سأقولها
    Não consegui ouvi-lo com o som do roubo do seu cliente. Vou dizê-lo mais alto. Isto não fica assim. Open Subtitles لم أسمعك لعلو صوت انتصاري بأخذ موكلك سأقولها بصوت أعلى لم ينته الأمر بعد
    Estas são as últimas... palavras... que direi... neste mundo. Open Subtitles هذه هي آخر... كلماتي التي سأقولها في هذا العالم،
    Disse coisas em voz alta que nunca pensei que diria. Open Subtitles قلتُ أشياء بصوت مسموع لم أتخيل أني سأقولها في يوم من الأيام
    Se queres que diga, tudo bem, eu digo. Open Subtitles تريدين مني أن أقولها، حسناً، سأقولها
    Não me pediste um conselho, mas eu vou dar-to, está bem? Open Subtitles انظر, أنت لم تطلبي نصيحتي لذا سأقولها لك فحسب, اتفقنا؟
    Está bem. Eu digo-o por ti. Open Subtitles حسنٌ سأقولها عنكَ، أنتَ مُضجر لأني لمّ أعاضدكَ.
    Ouve, não sei como dizer isto, portanto, vou simplesmente dizê-lo. Open Subtitles أن لا أعرف كيف أقول هذا لذا , سأقولها الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus