"سأقوم به" - Traduction Arabe en Portugais

    • eu faço
        
    • vou fazer
        
    • que farei
        
    • faço-o
        
    • irei fazer
        
    O que eu faço é muito simples: Acredito no investimento de contacto total. TED ما سأقوم به بسيط جدًا، أن أؤمن بالاستثمار كامل الاتصال.
    Toda a gente sabe e está á espera de ver o que eu faço. Open Subtitles و الكل يعرف عنها إنهم فقط ينتظرون ما سأقوم به
    O que vou fazer, é pagar-lhe o que quer que seja. Open Subtitles ما سأقوم به هو أننى سأدفع لك مهما كلفنى الأمر
    Sabes, há uma coisa que vou fazer na prisão. Open Subtitles أتعلم الشيء الوحيد الدي سأقوم به في السجن
    E eu tenho o poder de me retirar, que é o que farei neste instante. Open Subtitles نعم،وأنا عِنْدي القوَّة للإنسِحاب، والذي سأقوم به الآن
    Agora sei que tudo o que farei a partir de aqui será perder tudo. Open Subtitles والآن أدرك أن كل ما سأقوم به من الآن فصاعدًا هو خسر كل شيء.
    Não. Só estou a dizer que se quiseres que faça algo por ti, eu faço-o! Open Subtitles لا إذا أردت مني القيام بشيء لأجلك سأقوم به
    Se ela me demitir, o que irei fazer, correr para o Promotor Público? Open Subtitles إذا قامت بطردي، مالذي سأقوم به ألجأ إلى مكتب المدعيّ العام ؟
    De acordo, bem, eu faço. Mas a deixa ir. Open Subtitles حسنا، أنا سأقوم به فقط سمح لها بالذهاب
    Essa assimetria aí é crucial, porque depois o que eu faço é ir por fora, pego no papel e aperto a mão do vizinho. Open Subtitles لا، لا، لا ، انا أرى ما تقومون به هذا التباين هناك أليس كذلك؟ هذا هو الاهم لأن ما سأقوم به بعد ذلك هو ان اذهب للخارج
    Eu dormi um pouco, deixa que eu faço isso. Open Subtitles قد نلت بعضا من النوم لذلك سأقوم به
    Ok, eu faço isto. Open Subtitles حسنا. أنا سأقوم به.
    Não. Só preciso de tempo para decidir o que vou fazer. Open Subtitles أنا فقط أحتاج بعض الوقت للتفكير فيما سأقوم به مستقبلاً.
    Grandes ideias, um futuro brilhante. A última coisa que vou fazer é ficar no caminho da miúda. Desculpem, pessoal. Open Subtitles و آخر شي سأقوم به هو الوقوف في طريق تلك الطفلة عفوا أيها الرفاق , لحظة واحدة
    Tenho a oportunidade de vos mostrar o que vou fazer no futuro. TED ولدي فرصة ان اريكم مالذي سأقوم به .. في المستقبل
    Sabe o que vou fazer por si para assegurar a vitória? Open Subtitles هل تعلمين ما سأقوم به من اجلك من اجل ضمان النصر؟
    Será a primeira coisa que farei, quando ela entrar ao serviço de manhã. Open Subtitles أول شيء سأقوم به عندما تأتي للعمل صباح الغد
    Ajuda-me, Pai... a expiar todo o mal que farei para salvar a Igreja. Open Subtitles ساعدني يا الله ساعدني بالتكفير عن كل ذنب سأقوم به لأجل الكنيسة
    Pára de te queixar e faz o teu trabalho, ou eu faço-o por ti. Open Subtitles توقف عن التذمر وقم بعملك أو سأقوم به نيابةً عنك
    Aquilo que irei fazer agora, General, é começar a revistá-lo. Open Subtitles (الأن، مالذي سأقوم به (جنرال هو، أني سأبدأ في الحفر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus