"سألتكِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • perguntei
        
    • Perguntei-te
        
    • pergunta
        
    • perguntar
        
    • Fiz-te
        
    • pergunte
        
    • Pedi-te
        
    • te perguntou
        
    • perguntas
        
    perguntei que tipo de renda pagas. Open Subtitles لقد سألتكِ ، ما نوع الإيجار الذي تدفعينه؟
    perguntei se querias ficar a ver-me trabalhar. Open Subtitles لقد سألتكِ لو أنكِ تريدين البقاء لمشاهدتي بينما أعمل
    Perguntei-te se queres sair comigo um dia destes. Open Subtitles سألتكِ إن كنتِ ترغبين في الخروج معي في موعد في وقت ما
    Perguntei-te se me amavas, e não conseguiste responder. Open Subtitles لأنهما واقعان في الحبّ سألتكِ إن كنتِ تحبينني، ولم تجبيبي على ذلك
    Mas, quando um jornalista te pergunta, já estás cheia de conversa. Open Subtitles , لكن بمجرد أن سألتكِ المذيعة أجبتِ عليها على الفور
    Se a tua mãe perguntar, fiquei aqui até às 22:00. Open Subtitles إذا سألتكِ والدتك، فأنا بقيت هُنا حتى الساعة العاشرة
    Fiz-te uma pergunta, cabra... Open Subtitles سألتكِ سؤالًا أيتها العاهرة. ما الذي تنظرين إليه؟
    perguntei se estavas bem. Parecias estar distraída. Open Subtitles سألتكِ إن كنتِ بخير ، تبدين حائره قليلاً
    Quando perguntei se andávamos riste-te na minha cara. Open Subtitles عندما سألتكِ إن كنا نتواعد، ضحكتِ في وجهي
    Foi o que te perguntei antes da Polícia me apanhar. Open Subtitles ، ذلك نفس ما سألتكِ إيّاه قبل أن يعتقلني رجال الشرطة
    Quando perguntei se havia alguém no quarto seis, disse-me que não. Open Subtitles عندما سألتكِ هل كانَ هناكَ أحد في الغرفة السادسة ،،، فقلتِ لا
    perguntei porque, se trabalhares aqui, tenho de saber se és boa com carnes. Open Subtitles سألتكِ ذلك، لأنّك إذا عملتِ هنا عليّ أن أعرف كيف تستطعين التعامل مع اللحوم
    perguntei se estavas a usar cinta e não estavas. Open Subtitles أتذكرين الأسبوع الماضي عندما سألتكِ إذا كنتِ ترتدين مشد للجسم ولم تكوني كذلك؟
    Perguntei-te se sabias alguma coisa sobre a família do John Blackwell. Open Subtitles سألتكِ إذا كنتِ تعلمينَ شيئاً "عن شجرة عائلة "جون بلاكويل
    Eu Perguntei-te como conseguiste o caso. Tu mentiste-me, não foi? Open Subtitles سألتكِ أنّى لكِ وُلّيتِ هذه القضيّة، وكذبتِ في وجهي، صحيح؟
    Então já respondeu à pergunta que venho a fazer há mais de 2.000 milhas. Open Subtitles إذاً أجبتِ على السؤال بشكل أفضل من السؤال الذي سألتكِ إيـاه من 2,000 ميل
    Não, não, mas acho... que precisa responder à pergunta que lhe fiz assim que voltou a trabalhar. Open Subtitles لا، لا، لكني أعتقِد أنَ عليكِ الإجابَة على سؤالٍ سألتكِ إياه عندما عُدتِ للعمل
    Tenho que lhe perguntar isso. Disse-me que me esperaria. Open Subtitles سألتكِ ، قلتي لي أنه يمكنكِ أن تنتظرين
    Importa-se se eu perguntar se houve algum contacto? Open Subtitles هل تمانعين لو سألتكِ, إن كانَ هناك أي اتصال بينكم من حينها؟
    Fiz-te uma pergunta ontem à noite. Pensaste sobre isso? Open Subtitles *أنا سألتكِ شيئاً البارحة* *هل فكرتِ به؟
    Importas-te que pergunte o que aconteceu aqui, exactamente? Open Subtitles أتمانعين إذا سألتكِ ماذا حدث هنا ، بالضبط؟
    Pedi-te para termos um Dia da Ellie e tu estragaste tudo. Open Subtitles سألتكِ بأن نحضى بيومٍ واحد مميز و لكنكِ أفسدتها تماماً كان لديك متسع من الوقت
    Quando a Gabrielle te perguntou se estavas a engordar, não lhe mentiste? Open Subtitles عندما سألتكِ (غابريل) إن كان .. وزنكِ يزيد ألم تكذبي؟
    Esqueça aquelas perguntas insolentes. Open Subtitles أغفرى لى لأننى سألتكِ العديد من الأسئلة المحرجة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus