"سألتني إذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • perguntou-me se
        
    • perguntaste-me se
        
    • perguntou se
        
    • me perguntaste se
        
    - A tia perguntou-me se queria apagar as luzes. Open Subtitles خالتي أوغسطين سألتني إذا أردت تحويل الأضواء _.
    Você perguntou-me se sabia se ele tinha voltado para casa. Eu não sabia. Open Subtitles أنت سألتني إذا علِمتُ بأنه عاد للمنزل,و أنا لم أعلم.
    Quando cortei o meu cabelo curto, perguntaste-me se era lésbica. Open Subtitles عندما جعلت شعري قصيراً أنت سألتني إذا كنت سحاقية
    Quando fomos à caravana do meu pai, perguntaste-me se eu acreditava nele. Open Subtitles عندما ذهبنا إلي شقة أبي , لقد سألتني إذا كنت أصدقه
    Jamie, sabe quando me perguntou se estou saindo com alguém? Open Subtitles جيمي, أتعرف عندما سألتني إذا كنت أرافق أي شخص
    A tua mãe ligou hoje. perguntou se sabia de ti, e eu disse que não. Open Subtitles لقد اتصلت أمك اليوم، سألتني إذا كنت قد رأيتك، وعندما قلت لا
    Quando me perguntaste se podias vir para cá, que te disse? Open Subtitles عندما سألتني إذا كنت تستطيع الحضور إلى هنا
    perguntou-me se podia ajudá-la com a venda. Open Subtitles سألتني إذا كنت أستطيع أن أساعدها في بيع المتجر
    É, uma noite destas, ela perguntou-me se me arrependia de não ter feito alguma coisa caso tivesse morrido no armazém. Open Subtitles ،أجل، في تلك الليلة لقد سألتني إذا كان هناك شيء قد أندم على عدم .انتهائي منه إذا مت في هذا المخزن
    Quando a conheci, ela perguntou-me se eu me tinha livrado da vontade de roubar. Open Subtitles عندما التقيت بها لأول مرّة، سألتني إذا مازلت أحظى بهذه الحماقة في نظامي.
    Fiquei bloqueada. Uma amiga minha perguntou-me se queria ir com ela passear os cães e eu fui. Cerca de 45 minutos depois, ao passear ao longo da praia, encontrei isto. TED لقد توقفت، وصديقة، عندما سألتني إذا ما كنت سأذهب للتمشي مع كلبها، قلت، بالطبع. وبعد مرور 45 دقيقة، في التمشي على الشاطئ، مررت بهذا.
    perguntou-me se era solteiro. Open Subtitles أعني، لقد سألتني إذا كنتُ عازباً
    Hoje, ao almoço, perguntaste-me se eu tinha algumas perguntas. Open Subtitles اليوم .. على الغداء .. سألتني إذا كان لدي أي أسئله.
    perguntaste-me se eu acreditava em Deus e apontaste uma arma à minha cabeça. Open Subtitles لقد سألتني إذا كنتُ أؤمنُ بالرّب ثمّ وضعت مسدسا على وجهي
    perguntaste-me se conhecia algum caçador. Open Subtitles لقد سألتني إذا كنتُ اعرف احداً يصطاد الحيوانات
    Ouve, perguntaste-me se acreditava que foste atingido pelo relâmpago por uma razão, se foste escolhido. Open Subtitles انظر، لقد سألتني إذا كنت أومن أنك صُعقت بالبرق لسبب معين إذا ما كنت مختاراً
    Mas depois tu perguntaste-me se andaria com um homem mais novo. Open Subtitles لكن حينها سألتني إذا كنت أريد أن أواعد رجلاً صغير في السن
    O quê? Quando perguntou se andava a sair com alguém, fazia parte do jogo, ou queria mesmo saber? Open Subtitles عندما سألتني إذا ما كنت اواعد احداً أكان ذلك جزء من اللعبة؟
    Ela perguntou se eu o faria, eu disse que sim. Open Subtitles سألتني إذا ماكنت مستعداً لذلك وأخبرتها بأنّني كذلك
    Quando me perguntaste se eu acreditava na vida noutros planetas nem fazias ideia de como essa pergunta era irónica. Open Subtitles عندما سألتني إذا كنت أؤمن بالحياة على الكواكب الأخرى لم يكن لديك فكرة كم كان سؤالك من سخريات القدر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus