"سئمتُ من" - Traduction Arabe en Portugais

    • cansado de
        
    • farto de
        
    • farta de
        
    • cansada de
        
    • estou farta
        
    • estou farto
        
    • estou cansada
        
    Ele está cansado de ouvir as duas galinhas a cacarejar. Open Subtitles وبالإضافة لذلك" - سئمتُ من سماع قوقأتكما المزعجة -
    Estava cansado de decidir, de um poleiro distante, o destino de pessoas que não conhecia. Open Subtitles لقد سئمتُ من تقرير مصير أشخاص لا أعرفهم.
    Ela não levava a arte tão a sério quanto eu imaginava e fiquei cansado de lidar com ela. Open Subtitles لمْ تكن جادّة حول مهنتها كما إعتقدت، ولقد سئمتُ من التعامل معها.
    Estou farto de todos brincarem com a vida deste homem. Open Subtitles لقد سئمتُ من مشاهدة الجميع يلعب بحياة هذا الرجل.
    Pois, estou farto de encontrar estas coisas nos meus arbustos. Open Subtitles حسناً، لقد سئمتُ من إيجاد هذة الأشياء في الشجيرات
    Estou farta de perseguir a sombra deste tipo. Quero provas forenses. Open Subtitles لقد سئمتُ من ملاحقة ظلّ هذا الرجل، أريد دليلاً شرعيّاً
    Já disse há muito tempo, e estou cansada de ninguém ouvir. Open Subtitles لقد كنتُ أتحدّث لفترة طويلة، ولقد سئمتُ من عدم سماعي.
    Vais precisar de mais do que apenas dinheiro. E estou cansado de esperar por isso. Open Subtitles سيتطلّب الأمر أكثر من مُجرّد مال، ولقد سئمتُ من إنتظار ذلك.
    Porque é que te vais "acorrentar" a uma vagina, para o resto da tua vida? Porque estou cansado de andar por aí. Open Subtitles لماذا تقيد نفسك بإمرآه واحده لبقية حياتك؟ لأنني سئمتُ من حالي هذا
    Estou cansado de ser julgado. Open Subtitles لقد سئمتُ من أن يُحكَم عليّ فحسب.
    Estou cansado de ser julgado. Open Subtitles لقد سئمتُ من أن يُحكَم عليّ فحسب.
    Estou cansado de ouvir estas merdas. Open Subtitles لقد سئمتُ من الإستماع لهذا الهراء
    Estou farto de utilizar palavras que são tuas! Agora, já sei, sim, sinto que ela me ama! Open Subtitles سئمتُ من استخدام كلماتك، وأنا متأكد من حبها لي
    Estou farto de fingir que não gostamos um do outro. Open Subtitles سئمتُ من تظاهرنا بعدم وُدّنا لبعضنا البعض
    Olhe, só entrei nisto porque estava farto de ver a cidade a apodrecer. Open Subtitles إنظر.. لقد فعلتُ هذا لأنني كُنت قد سئمتُ من رؤية المدينة تتعفن.
    Não, não tenho e estou farta de falar, acabou-se. Open Subtitles لا, لن أفعل, لقد سئمتُ من التحدث, لن أتحدث.
    Estou farta de te arranjar desculpas, farta de todos terem de te venerar e destruir a vida enquanto evitam que tenhas uma recaída. Open Subtitles لقد سئمتُ من اختلاق الأعذار لكَ سئمتُ من الذين يتعيّن عليهم التواجد حولكَ جاعلين حياتهم أسوأ بينما يحاولون منعكَ من الانهيار
    Estou cansada de fazer as coisas inteligentemente. Por uma vez, vamos fazer a coisa certa. Open Subtitles لقدْ سئمتُ من القيام بالأمور الذكية لمرّة دعنا نفعل الشيء الصحيح
    Estou cansada de mudar quem sou, ou ser mais velha, ou violar alguém para ficar comigo. Open Subtitles لقد سئمتُ من تغييري نفسي أو الإنتظار حتّى أكبر أو.. أو أغتصبُ أحدًا ليكنّ معي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus