"سئموا من" - Traduction Arabe en Portugais

    • estão fartos de
        
    • fartas
        
    • fartos da
        
    • fartos dos
        
    Mãe, os franceses estão fartos de comida saudável e de legumes ao vapor e algas macrobióticas. Open Subtitles حسنٌ، أصغِ إليّ يا أمي، الفرنسيون سئموا من الطعام الصحّي، والغذاء النباتي، مثل الخضار والأطعمة البحرية.
    - Eles estão fartos de falar consigo. Foi por isso que me mandaram. Open Subtitles لقد سئموا من الحديث معك ولهذا أرسلوني
    Estou a defender as dezenas de milhões de cristãos que estão fartos de ser representados por... cuja identidade... Open Subtitles أنا أقف من أجل عشرات الملايين من المسيحيين الذين سئموا من أن يتم تمثيلهم عن طريق تعرّض هويّتنا...
    Acho que há por aí pessoas que... estão fartas das violações e assassínios, e que seriam solidárias com um homem que fez justiça pelas próprias mãos... mesmo sendo negro. Open Subtitles أعتقد أن هناك أناس كثيرون سئموا من الاغتصاب والقتل وسيكونون متعاطفين مع رجل طبق القانون بيديه
    Rabugentos, aborrecidos, fartos da neve. Open Subtitles كما تعلم، غريبو الأطوار، مملين، سئموا من الثلج.
    Estão fartos dos teus editais, governas através do medo. Open Subtitles أنهم سئموا من مراسيمك ومن حكمكِ بالخوف
    estão fartos de me ter por lá. Open Subtitles سئموا من بقائي معهم
    estão fartos de jogos. Open Subtitles حسناً، إنهم سئموا من ألاعيبك.
    De qualquer forma já estão fartos de ouvir a minha voz. Open Subtitles -لقد سئموا من سماع صوتي على أيّة حال . -حسناً .
    O Nasser representa os membros da ICO que estão fartos de mortes. Open Subtitles يمثل (ناصر) أعضاء (تنظيم الخلافة) الذين سئموا من الموت
    As pessoas estão fartas do crime, fartas de terem medo. Open Subtitles لقد سئم الناس من الجرائم، سئموا من الخوف.
    Sou apenas uma das pessoas que estão fartas da ordem social, da ordem estabelecida, tão farta que até me sinto enojada. Open Subtitles [نينا] أنا فقط واحدة من اللذين سئموا من النظام الاجتماعي، سئمتُ النظام القائم، سئمتُ كل شيء.
    Acho que as pessoas estão fartas de viver com medo e o Kick-Ass provou que um indivíduo pode mudar as coisas. Open Subtitles أعتقد أنّ الناس سئموا من العيش في خوف، وبرهن (كيك-آس) أن أي أحد يسطيع أن يحدث فرقاً.
    - Devem estar fartos da ganancia corporativa. Open Subtitles -أظن أنهم سئموا من الجشع المشترك.
    Estão fartos dos teus editais, governas através do medo. Open Subtitles أنهم سئموا من مراسيمك ومن حكمكِ بالخوف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus