"ساء" - Traduction Arabe en Portugais

    • correr mal
        
    • pior
        
    • piorou
        
    • correu mal
        
    • piorar
        
    • errado
        
    • fica
        
    • ficou tão
        
    • ficaram más
        
    Se alguma coisa correr mal, estou aqui para apoiar. Open Subtitles إذا ساء كل شيء، فيمكنك الإعتماد عليّ، إتفقنا؟
    fica sabendo que, se isto correr mal, é cada um por si. Open Subtitles لعلمك، إذا ساء الوضع، كل شخص مسؤول عن نفسه
    pior ainda, quando eu comunicava com a minha família online, eu sentia que as minhas emoções desapareciam no ciberespaço. TED بل أن الأمر ساء عندما كنت أتصل بأسرتي، بحيث بدأت أحس بمشاعري تختفي في الفضاء الإلكتروني.
    O hematoma piorou um pouco, mas, ainda é muito pequeno. Open Subtitles ,الورم الدموي ساء بشكل بسيط لكنه لازال صغيراً جداً
    A caixa está vazia. Parece um assalto que correu mal. Open Subtitles صندوق المال فارغ، يبدو أنّها سرقة ساء مآلها
    Além disso, se a situação piorar, esse produto vai esgotar-se. Open Subtitles أيضاً، لو ساء هذا الوضع, ستنضب منا هذه المواد.
    É como se, tudo me vá correr mal vá... dar errado. Open Subtitles إنه فقط.. كما لو أن كل شئ يمكن أن يسوء قد ساء بالفعل
    Se isto correr mal, pode tornar-se em um conflito sangrento muito rapidamente. Open Subtitles إذا ساء الأمر بينهما سيكون هناك دماءً كثيرة
    Se alguma coisa correr mal, voltamos para a casa do barco por caminhos diferentes. Open Subtitles إن ساء الأمر، نأخذ طرقا مختلفة ونرجع إلى منزل القارب
    Se algo correr mal, levo-a para cima e ligo a TV com o som no máximo. Open Subtitles إذا ساء أي شيء سأصطحبها للطابق العلوي وأرفع صوت التلفاز
    Foste sempre assim. Eras um miúdo chato e agora estás pior. Open Subtitles لقد كنت دائما على هذا الحال لقد كنت فتى مدلل وقد ساء الوضع الان اكثر
    Mas ele sempre se desculpava, então foi ficando pior, Open Subtitles لكنه يعتذر دائما ثم ساء أكثر ، وفي يوم منذ 8 سنوات مضت
    Nem sequer posso beber isso. ficou tão pior assim. Open Subtitles لا أستطيع حتى أن أشرب هذا إلى هذا الحد ساء الأمر
    O nevoeiro sufocante que já causou dois dias de caos por toda a capital piorou durante a noite. Open Subtitles الضباب الخانق المسيل للدموع الذي سبب الفوضى على مدى يومين في أرجاء العاصمة ساء وتفاقم فجأة.
    Estavam a 250 metros do cume, quando o tempo piorou. Open Subtitles وكانوا على ارتفاع 800 قدم عندما ساء الطقس.
    Eu pensei que como ele ficou mais fraco, como o câncer piorou , que seria menos confuso para eles . Open Subtitles ظننتأنهكلماأصبحأضعف ... كلما ساء السرطان، كلما سيكون الأمر أقل حيرة بالنسبة لهم
    Não sei o que correu mal contigo, meu... mas vamos descobrir. Open Subtitles لا أعرف ما الذي ساء بالنسبة لك يا رجل لكننا سنكتشفه
    Tudo bem, isto foi um roubo de camião que correu mal. Open Subtitles إذن هو سرقة للشاحنة وقد ساء الأمر
    Ou uma venda de droga que correu mal. Open Subtitles وربما كانت تجارة مخدرات قد ساء سيرها
    - Nós aguentamos. Quando piorar, vão para o autocarro. Digam a todos. Open Subtitles أجل، سنتدبر الأمر، إن ساء الوضع فليتوجّه الجميع للحافلة، أعلما الجميع
    Tens é de ir para a escola e se acontecer mais alguma coisa ou piorar, telefonas. Open Subtitles ما عليك فعله هو الذهاب للمدرسة وإذا حدث أي شئ آخر أو ساء الأمر اتصل بنا
    Quanto mais tempo a mão estiver ali, mais comprometida fica a circulação. Open Subtitles لأنه كلما طالت مدة بقاء يده هنا، كلما ساء الدوران لديه.
    Para o Woody, as coisas ficaram más, depois da Coreia. Open Subtitles بالنسبة لـ(وودي ) فقد ساء الأمر (بعد ( كوريا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus