A primeira vez que vi um morto-vivo, este só tinha metade do corpo, a fitar-me do chão. | Open Subtitles | بأول مرة رأيت سائر كان نصف جسد يهاجمني من الأرض |
Se alguém fugir, pode ser confundido com um morto-vivo e acabar com um machado na cabeça. | Open Subtitles | ومن قد يهرب فربما يتحول إلى سائر وسيتلقى فأس في رأسه |
Não há ninguém mais carinhoso em todos os reinos. | Open Subtitles | ما مِنْ أحد يفوقها مراعاة في سائر الممالك |
O copo de vinho dela, ao jantar, é diferente de todos os outros copos de vinho. | TED | وكذلك فإن كأس النبيذ الخاص بهن فى حفل العشاء يختلف عن سائر الكوؤس الأخرى |
Karolina, podes dizer-nos porque esta noite é diferente das outras. | Open Subtitles | كارولينا أخبرينا لماذا هذه الليلة مختلفة عن سائر الليالي؟ |
Não sente a falta do resto do mundo? | Open Subtitles | ألا تشتاق إلى سائر العالم؟ ما الذي سأشتاق إليه؟ |
Alguma vez estiveste coberto por tanto sangue que não sabias se era teu, dos mortos-vivos ou de amigos? | Open Subtitles | هل سبق لك الاختباء بداخل الكثير من الدم لا تدري إذا كان دمك أو دم سائر أو دم أصدقائك؛؟ |
Sou um alvo ambulante, tal como os outros. | Open Subtitles | أنا هدف سائر تماما مثل بقية الرجال هنا. |
Quereres usar um morto-vivo para praticar é algo são. | Open Subtitles | بأنك تريدي سائر من أجل تجارب فهو شيء عقلاني |
Já vi isto num morto-vivo do outro lado da vedação. | Open Subtitles | لقد رأيتها من قبل على وجه "سائر" خارج السياج |
Estava à procura de outro morto-vivo. Encontrei mais do que queria. | Open Subtitles | كنت أبحث عن سائر آخر، فوجدت أكثر مما أردت. |
Preciso que concorde em ser um morto-vivo, enquanto encontro alguém. | Open Subtitles | أنا أريدك أن تكون على مايرام بأن تكون سائر ميت لبعض الوقت حتى أجد أحداً آخر |
Se caísse nos caminhos do demónio, ser punido tal como todos os homens são punidos. | Open Subtitles | و إذا سقط في طرق الشر ، سوف يعاقب كما يعاقب سائر البشر |
Sou um marido que deve ser invejado por todos os outros maridos. | Open Subtitles | أشعر أنني الزوج الذي يجب أن يحسده سائر الأزواج. |
Mesmo que não consigas, pelo menos vais ser maior que os outros miúdos. | Open Subtitles | وإن لم تفعل، أقله ستكون أكبر من سائر الأطفال |
Terão que sacrificar-se como as outras crianças alemãs. | Open Subtitles | سيضطرون لتقديم تضحيات شأنهم في ذلك شأن سائر الأطفال الألمان |
Não era como outras sociedades dedicadas à luta pelo bem. | Open Subtitles | لم تكن مختلفة عن سائر المجتمعات التي كرسّت نفسها للقتال لصالح الخير. |
Isso está bem, mas o resto é mesmo mau. | Open Subtitles | لا بأس بـ"تيليت آويرل" ولكن سائر الأماكن شريرة. |
Tolerância zero para mortos-vivos e futuros mortos-vivos. | Open Subtitles | -الحدود واضحة، لا تعاطف مع "السائرون ".. -ولا من سيتحول لـ"سائر " |
A vida não passa de uma sombra ambulante. | Open Subtitles | ما الحياة إلا ظل سائر |
Em poucas horas, o blogue foi muito partilhado. Apareceram comentários e pensamentos de todo o mundo. | TED | وخلال ساعات انتشرت المدونة بشكل واسع، وتلقيت سيلًا من الأفكار والتعليقات. من سائر أرجاء العالم. |
Um homem da Patrulha da Noite usou um desses punhais para matar um Caminhante. | Open Subtitles | رجل من الحراسة الليلية .استخدم أحد تلك الخناجر لقتل سائر |
Eu considero conhecer o vazio. Sou um equilibrista. O vazio é o meu domínio. | Open Subtitles | والآن، أظنني أعرف الفراغ، فأنا سائر على أسلاك والفراغ هو نطاقي، صحيح؟ |