"سادة" - Traduction Arabe en Portugais

    • cavalheiros
        
    • senhores
        
    • preto
        
    • simples
        
    • Mestre
        
    • pessoal
        
    • cavalheiro
        
    • os
        
    • rapazes
        
    • Puro
        
    • Masters
        
    • Mestres do
        
    Penso, cavalheiros, que podem deixar a solução ao meu cuidado. Open Subtitles أعتقد يا سادة أن باستطاعتكم الاعتماد علي لأتدبر أمره
    cavalheiros, houve um engano. Temo que terão que se ir embora. Open Subtitles يا سادة يبدو أن هناك مشكلة أخشى بأن عليكم المغادرة
    Olá, cavalheiros. Eu sei, tem sido uma noite dura. Open Subtitles مرحباً يا سادة .أعلم، إنها كانت ليلة صعبة
    Isso é só para depois de serem vendidos... e só para senhoras e senhores requintados... que sabem apreciar uma bela morte. Open Subtitles هذا سيكون فقط بعد بيعكم لسيدات و سادة ذوي منزلة رفيعة هؤلاء هم من يقدرون و يعجبون بالقتل الجيد
    E queria pedir desculpa por ter chamado os senhores de homossexuais. Open Subtitles وأريد أن اعتذر لكم يا سادة عن وصفي لكم بالمخنثين
    E enquanto a Cinderela e o seu Príncipe viveram felizes para sempre, a particularidade, senhores, é que viveram. Open Subtitles وبينما كانت سيندريلا وأميرها يعيشان بسعادة وهناء، المقصد من قولي، يا سادة أنهم عاشوا بسعادة بالفعل
    Preparem-se, cavalheiros. Se é mulher, levante a mão se lhe disseram que é demasiado agressiva no trabalho. TED حسنا ،استعدوا يا سادة. إن كنت امرأة، رجاء ا ارفعي يدك إن كان قد قيل لك أنك عدوانية جدا في العمل.
    Lamento, cavalheiros. Open Subtitles انا آسف يا سادة, الشئ الوحيد المتبقى هو غرفة الخادمة
    E como se, o facto de não fazerem nada vos tornasse belos cavalheiros. Open Subtitles ولا تفعلون شيئًا ، يجعلكم جميعكم سادة لطفاء
    Certo, cavalheiros. Julgo que paus ainda é o trunfo? Open Subtitles حسناً, يا سادة أوراق الأسباتى ,كما أعتقد, ما زالت تزايد؟
    O nosso dinheiro, cavalheiros, está tão seguro... como se estivesse no Banco de Inglaterra. Open Subtitles نقودنا فى أمان, يا سادة و كأنها فى مصرف إنكلترا
    Eu não quero cantar vitória, cavalheiros, mas eu ouço o tilintar das £20,000. Open Subtitles لا أريد أن أشمت بعدو مهزوم, يا سادة و لكننى أشعر بقدوم 20,000 جنيه إسترلينى
    Mas têm de ficar para almoçar, cavalheiros. Open Subtitles ولكن بالطبع عليكم أن تبقوا على الغداء يا سادة
    Deixem-me iluminar-vos, meus senhores acerca da indústria porno já que tenho a certeza de que nunca estiveram num lugar como este. Open Subtitles اسمحوا لي ان انيركم يا سادة لقواعد صناعة الدعارة علي قدر ثقتي انكم لم تكونوا بهذه الاماكن من قبل
    OK senhores, a primeira coisa é separar é esta ala daqui. Open Subtitles حسنا يا سادة أول عمل هو أن نفرد الجناح هنا
    Boa tarde meus senhores, Vou precisar aceder às vossas câmaras. Open Subtitles مساء الخير يا سادة أن أحتاج للدخول إلى الكاميرات
    Meus senhores, antes de se irem embora, posso dizer uma coisa? Open Subtitles يا سادة, قبل ان ترحلوا هل أستطيع أن اقول شيئاً؟
    Boas noites, senhores. Uma linda noite para um assalto violento. Open Subtitles مساء الخير يا سادة ليلة رائعة لسرقة وجريمة قتل
    E assim, senhores, no basebol, três strikes e estão fora. Open Subtitles ولذلك يا سادة, في لعبة البيسبول ثلاث ضربات وتخرج
    Estava a pensar se poderia pedir-lhe uma xícara de café preto e forte. Open Subtitles كنت أتساءل إن أمكنني أن أثقل عليك بكأس قهوة سادة.
    Nem natas nem açúcar, imbecil. Ela gosta do café simples. Open Subtitles بدون كريمة او سكر يا احمق انها تشربها سادة
    Por assim dizer, desde que o meu Mestre morreu a tentar a "Alteração do Universo", tornei-me ainda mais destemido. Open Subtitles تقاليد شاولين وودانق نقلوها من جيل إلى آخر هم سادة الجيل الثامن والثمانون والأجيال التاسعة والتسعون للمدارس.
    pessoal, antes de chegarmos à atracção principal, os meus assistentes vão fazer uma colecta, como na igreja. Open Subtitles الان يا سادة العرض الرئيسي مساعدي سيجمعون التبرعات كما يحدث في الكنيسة
    Esqueci-me de te dizer esta noite haverá um novo cavalheiro na tua leitura. Open Subtitles نسيت أن أخبارك الليلة سيكون هناك سادة جدد عند قراءتك
    Vi escravos, conheci esclavagistas, e observei profundamente os negócios baseados em escravos, porque isto é um crime económico. TED تفحصت أوضاع العبيد. قابلت سادة مستعبدين. وتقصيت بشكل عميق التجارة القائمة على الإستعباد. لأنها جريمة إقتصادية.
    rapazes, se virem a luz dos travões duas vezes, já sabem que temos uma venda directa. Open Subtitles حسنا ، يا سادة إذا شاهدتم الإشارة ، فاعلموا أن عملية التلبّس قد تمّت
    - Puro, dois terços da xícara, sem açúcar. - Sim, senhor. Open Subtitles قهوتى سادة ، ثلثا فنجان بدون سكر
    Devias ter oferecido dez mil ao Masters. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن عرضت سادة الكبرى 10 أعتقد ان علينا عرض الـ10 آلاف لماسترز
    Sim, para minha tristeza, afinal tudo o que nós fizemos, até mesmo as nossas vidas, foi tudo pré-determinado pelos Mestres do Tempo. Open Subtitles أجل، ما يزيد قلقي أكثر اتضح أن كل شيء فعلناه وربما حياتنا بأكملها تم التحكم فيها من قبل سادة الزمان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus