"ساعدوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ajudem
        
    • ajudou
        
    • ajudado
        
    • Ajude
        
    • Ajudem-se
        
    • ajudaram os
        
    • Ajuda
        
    • que ajudaram
        
    • eles ajudaram
        
    Vão para casa e Ajudem as pessoas que vos rodeiam. TED اذهبوا لبيوتكم واسألوا هذه الأسئلة، ومن ثم، ساعدوا الأشخاص الذين حولكم.
    Ajudem o Doutor a voltar à cidade com o McKay. Open Subtitles ساعدوا الطبيب على إعادة ماكاى إلى المدينة.
    James, Kimura, por favor Ajudem o mestre Wang a levantar-se. Open Subtitles جايمس, كيمورا أرجوكم, ساعدوا الماستر وانغ على النهوض
    Não é seguro para alguém que ajudou o Seeker. Open Subtitles إنها ليست آمنة بالنسبة لأيّ ممّا ساعدوا الباحث.
    Quando consegui juntar-me à Companhia Easy... eles não pareciam os heróis que haviam ajudado a vencer a guerra. Open Subtitles عندما عاودت الانضمام الي كتيبة "ايزي" لم اجدهم يبدون مثل الابطال الذين ساعدوا في كسب الحرب
    Ajude umas pessoas este ano. Vai sentir-se óptima. Open Subtitles إذن ساعدوا بعض من هؤلاء الناس هذا العام
    Ajudem-se com as notas e sejam incríveis. Open Subtitles ساعدوا بعضكم في الحصول على درجات جيدة لتصبحوا رائعين.
    Apesar do motivo dos dinamarqueses que ajudaram os judeus ser claro, torna-se mais difícil compreender as motivações de Werner Best- Open Subtitles لكن بينما كان دافع الدنماركيين الذي ساعدوا اليهود واضحاً ليس سهلاً أن نفهم لماذا تصرّف "فيرنر بيست" هكذا؟
    Ajudem um menino a voltar a andar. Open Subtitles حلوى للبيع ساعدوا فتى صغير ليسير مرة أخرى
    E esta é bastante importante: Ajudem a normalizar as alianças. TED وهذا الشيء مهم جدًا في الواقع... ساعدوا ليكون التحالف طبيعيًا.
    "Jerry Maguire"... Ajudem a Kippie a ajudá-los! Open Subtitles ساعدوا كيبي لتساعدكم كان ذلك مؤثراً
    Ouçam, eu estou bem. Ajudem primeiro os miúdos, por favor. Open Subtitles اسمعوا , انا بخير ساعدوا الاولاد أولاً
    Para uma verdadeira liderança nos anos 60, Ajudem a eleger o Senador John F. Kennedy. Open Subtitles للقيادة الحقيقة للستينات ساعدوا في إنتخاب السيناتور جون ف.كينيدي ليكون رئيساً...
    "Ajudem os vossos Aliados." "Unam-se a eles sem hesitação." Open Subtitles ساعدوا حلفاءنا انضموا اليهم بلا تردد
    Por favor, Ajudem a restaurar esta grande cidade... Open Subtitles أرجوكم ساعدوا على إعادة المدينة العظيمة...
    O nosso povo ajudou a tua mãe a esconder-te no outro mundo. Open Subtitles قومنا ساعدوا أمك في أخفائك في العالم الآخر
    Quem deu o coração do meu marido - a quem ajudou a matá-lo? Open Subtitles من سلّم قلب زوجي الميّت للقوم الذين ساعدوا باغتياله؟
    Quem deu o coração do meu marido - a quem ajudou a matá-lo? Open Subtitles من سلّم قلب زوجي الميّت للقوم الذين ساعدوا باغتياله؟
    Os japoneses vieram à vila ontem, para os castigar por terem ajudado os meus homens. Open Subtitles جاء اليابانيون الى القرية البارحة بالدبابات لمعاقبة هؤلاء الناس لأنهم ساعدوا رجالي
    Ajude este senhor a entrar no carro. Open Subtitles ساعدوا هذا الرجل ليركب السيارة
    Isso mesmo, Ajudem-se uns aos outros! Exactamente. Open Subtitles إستمروا هكذا، ساعدوا بعضكم البعض ساعدوا بعضكم، هكذا
    As pessoas daqui ajudaram os franceses e os rebeldes não gostaram disso. Open Subtitles الناس هنا ساعدوا الفرنسيين، الثوار لم يحبوا ذلك.
    "Se um civil afegão Ajuda as forças da Coligação, merece morrer" Open Subtitles لو أن المدنيين الأفغان ساعدوا قوات التحالف، فهُم يستحقون الموت،
    Houve alemães que ajudaram judeus. Alguns esconderam-nos mesmo. Open Subtitles كان هناك ألمان ساعدوا اليهود البعض منهم حتى أخفوهم
    Há cerca de 600 milhões de anos, eles ajudaram também a desencadear o maior salto evolutivo na história do planeta. Open Subtitles قبل حوالي 600 مليون سنة، ساعدوا أيضاً في إشعال أعظم وثبة تطورية في تاريخ كوكب الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus