| Passei a primeira metade da minha vida a comprar esta porcaria e agora vou passar a segunda metade a livrar-me disto tudo. | Open Subtitles | امضيت النصف الاول من حياتي في جمع كل تلك الخردة والان سامضي النثف الثاني من حياتي بالتخلص من هذه الاشياء |
| E com o meu irmão na prisão, ela olha para mim e pensa que é para lá que eu vou também. | Open Subtitles | وبوجود اخي في الشجن تنظر إلي وتفكر إلى أين أنا سامضي , أيضا |
| - Deves pensar que danço em frente de casa todas as manhãs da minha feliz vida adulta sobre onde é que vou passar o meu dia? | Open Subtitles | تظن انني خرجت ارقص من السعادة كل صباح في حياتي الراشدة حول المكان الذي سامضي به بقية اليوم؟ |
| O Bernard vai levar-me a Lisieux. Eu vou para Paris, preparar a vossa chegada. | Open Subtitles | بيرنارد سَيَأْخذُني إلى ليسيوكس أنا سامضي قدماَ إلى باريس. |
| A Annie teve uma oferta de trabalho óptima em L.A., por isso vou com ela. | Open Subtitles | آني حصلت على فرصة للحصول على وظيفة جيدة في لوس انجلوس لذا سامضي قدما واذهب معها |
| Os clientes da Kendell compram nacional, se vou investir no patrocínio de um carro de corrida, tem de ser nacional. | Open Subtitles | زبائني يشترون السيارات الأمريكية، اذا كنت سامضي وقتي في عالم السباقات يجب ان تكون السيارة أمريكية. |
| Zeke, agradeço a sua franqueza e vou retribuir o favor. | Open Subtitles | زيك، أنا أقدر كونك صريح معنا لذلك أنا سامضي قدما واعيد المعروف |
| NÃO SE ENGANE, EU vou EM FRENTE COM ISTO. | Open Subtitles | انه ليس خطأ انا سامضي بهذا |
| vou seguir em frente com a minha vida. | Open Subtitles | سامضي قدما في حياتي. |