"سببٌ" - Traduction Arabe en Portugais

    • razão para
        
    • motivo para
        
    • uma razão
        
    • razões para
        
    • motivos para
        
    • um motivo
        
    • razão pela
        
    • acreditar
        
    • razão nenhuma para
        
    Mais uma razão para voltar a ficar em forma. Open Subtitles حسنٌ، هذا سببٌ أدعى للعودة إلى الجسم الرشيق.
    Por favor, dá-me uma boa razão para não te despedir agora mesmo. Open Subtitles اعطني سببٌ واحد جيد رجاءً لكيلا أقوم بطردكِ في هذه اللحظة
    Há um motivo para a Polícia conseguir sempre encontrar-te, Na'. Open Subtitles هناك سببٌ لإستمرار إعتقالك من قِبل الشرطة
    Não acho que cortar a cabeça a alguém seja motivo para celebrações. Open Subtitles لا اعتقد إن قطع رأس شخصاً ما سببٌ لإحتفال.
    Se tens uma razão melhor para teres voltado, diz aí, meu. Open Subtitles لذا إن كان لديك سببٌ أفضل للعودة فلنسمعه يا رجل
    Estou aqui para dizer que o Dentista é verdadeiro, e tenho boas razões para acreditar que está em Nova Iorque. Open Subtitles وأنا هنا لأخبركم بأن . طبيب الأسنان" ، حقيقي" ولدي سببٌ مقنع لأعتقد . "بأنه هنا في "نيويورك
    Gostava que não tivéssemos tido motivos para nos encontrarmos. Open Subtitles أتمنى، أتمنى، أنّه لم يكن هنالك سببٌ للقائنا
    Pela primeira vez tenho, uma razão para estar aqui. Open Subtitles لأول مرة، شعرتُ وكأنه لدى سببٌ للوجود هنا.
    Mas há outra razão para este vulcão ser muito especial. Open Subtitles إلاّ أن هناك سببٌ آخر في كون هذا البركان مميزٌ جداً.
    Então, Tracey! Os teus pais não têm razão para mentirem, pois não? Open Subtitles لا يوجد سببٌ يدفع والديك للكذب, أليس كذلك؟
    Vim cá porque ela não está em paz e há uma razão para ela não conseguir seguir em frente. Open Subtitles أتيت لهنا لأنها ليست بسلام وهناك سببٌ لمَ لا تستطيع المضي قُدُماً
    Só há um motivo para ir para a cama com alguém, e é o amor. Open Subtitles فهناكَ سببٌ وحيد فقط للنوم مع أحدٍ ما وهو الحب
    Não deixar que o próprio filho tenha uma foto da mãe nem deixar que ele saiba o teu verdadeiro nome tenho de concluir que tens um bom motivo para isso. Open Subtitles منعُ ابنكِ من الإحتفاظ بصور والدته و منعه من معرفةِ اسمكِ الحقيقيّ جعلني أفكر أنّ هناك سببٌ لذلك
    Tem um motivo para cada vez que inspira. É tudo calculado. Open Subtitles لديها سببٌ لكلّ نفَسٍ تتنفّسه فكلّ شيءٍ محسوب
    Bem, ouve, há outro motivo para terem falado contigo. Open Subtitles حسنُ , اصغي , هنالك سببٌ اخر لتحدثهم اليك
    Pensei que havia uma razão maior para estar aqui. Open Subtitles ظننت أنه سيكون هناك سببٌ أكبر لوجودك هنا
    Afinal de contas, ela não tem razões para me desejar mal. Open Subtitles على كل حال، ليس لديها سببٌ لكي تتمنى لي اي ضرر
    razões para tudo que faço. Open Subtitles بينماأنتفي الخارج,تتناولشطائر التاكومعحبيبتي. هنالك سببٌ لكل شيء أفعله
    Parece que há motivos para festejar. - Está tudo a correr como planeaste. Open Subtitles يبدو هناك سببٌ للاحتفال فكلّ شيءٍ يجري وفقاً لخطّتك
    As focas têm bons motivos para estarem nervosas nos seus buracos. Open Subtitles لدى الفقمات سببٌ وجيهٌ في كونهم قلقون على مقربةٍ من ثقوبهم
    Tem uma razão pela qual as pessoas não podem esperar pelo Natal. Open Subtitles هـنالك سببٌ ما يجعـل الناس لاينـتظرون عيد الميـلاد
    Sei que não tem por que me acreditar, mas... Open Subtitles انظُر، أعرفُ أنهُ ليسَ لديكَ ...سببٌ لتَصديقي، لكني
    Não há razão nenhuma para temer a morte, porque a morte gosta, tu sabes, de viver, mas tirando as tripas todas para fora - tipo preverso ou facismo, e o Miley Cyrus. Open Subtitles لا يوجد سببٌ لكي تخشي الموت، لأن الموت مِثل... تعلمين...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus