"سبيلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • teu caminho
        
    • por ti
        
    • libertou-te
        
    Estamos todos tramados, portanto, é melhor avançar com o programa, deseja sair daqui e segue o teu caminho. Open Subtitles على أية حال , كلنا هالكين فربما عليك ان تهلك نفسك أطلب الخروج من هنا وامض في سبيلك
    Dizer o que tu não dirás, fazer o que não consegues, acabar com os que estão no teu caminho. Open Subtitles أن أقول ما لا تقوله أن أفعل ما لا تفعله أن أزيح من يعترض سبيلك
    Irás encontrar o teu caminho. Open Subtitles وليس معي، ستجدين سبيلك أؤكد لك هذا، ستجدين ذلك السبيل
    - Ainda tens demasiados laços. Demasiadas pessoas dispostas a lutar por ti. Open Subtitles ما زالت لديك ارتباطات مفرطة، أناس كثيرون يودون القتال في سبيلك.
    Então, o justo capitão de Armada finalmente libertou-te. Open Subtitles إذًا، قائد أسطول النجم الصالح أخلى سبيلك أخيرًا.
    Adoro o facto de eu ser o problema que tiveste de superar no teu caminho para a grandeza. Open Subtitles يروقني أنّني المشكلة التي اضطُررت لتجاوزها في سبيلك نحو العظمة
    Fica comigo até me livrar do gangue, depois podes reavê-lo e seguires o teu caminho. Open Subtitles سيبقى معي حتّى أتخلص من العصابة ثمّ يمكنك استرجاعه و تمضي في سبيلك
    Vamos juntos até ao portal e tu segues o teu caminho. Open Subtitles ... وسنذهب جميعا الى البوابة حيث تمضى فى سبيلك.
    Nós vamos ensacar e tu vais seguir o teu caminho. Open Subtitles سنحزم أمتعتنا وأنتِ تذهبين في حال سبيلك
    O meu trabalho está feito, meu. Estás no teu caminho. Open Subtitles ‫انتهى عملي يا رجل، أنت في سبيلك الآن
    Desculpa, não me queria meter no teu caminho. Open Subtitles آسف، لم أقصد أن أعترض سبيلك
    O teu caminho nunca foi fácil. Open Subtitles سبيلك لم يكن يسيرًا أبدًا
    Muda apenas o teu caminho. Na verdade, muda o teu caminho. Open Subtitles وأقصد غيّر سبيلك فعلاً
    Tu segues o teu caminho e eu o meu. Open Subtitles ستذهب في سبيلك وأنا في سبيلي
    Segue o teu caminho. Obrigada. Open Subtitles حسناً، إمضِ في سبيلك رجاءاً
    O teu caminho. Open Subtitles {\pos(192,50)\cH92FBFD\3cHFF0000}سبيلك
    Não compreendo! Dizes-me que sou o cão dos corsos e agora pedes-me que lhes vá lamber o cu por ti? Open Subtitles سابقا تنعتني بكلب الكورسيين والآن تطلب منّي ترجّيهم في سبيلك
    Nunca lutei numa guerra, mas lutaria por ti. Open Subtitles لم أخض حرباً من قبل، لكن سأقاتل في سبيلك
    Os teus irmãos matariam por ti, morreriam por ti, assim como tu matarias e morrerias por eles. Open Subtitles إخوتك سيقتلون لأجلك سيموتون في سبيلك كما ستقتل وتموت في سبيلهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus