"سبيل واحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma maneira
        
    Há apenas uma maneira de descobrir, não está lá. Open Subtitles ثمّة سبيل واحد فحسب لاكتشاف ذلك الأمر، أليس كذلك؟
    Se a conta do B613 está no seu servidor, só existe uma maneira de ter acesso. Open Subtitles إن كان حساب بي613 على شبكتهم هناك سبيل واحد لدخوله
    Só havia uma maneira de podermos sair dali, e era nós não respirarmos. Open Subtitles كان هنالك سبيل واحد لخروجنا من هناك ولم يكن ذلك بينما نتنفس
    Só há uma maneira de ele estar a salvo. Open Subtitles هناك سبيل واحد فقط كيّ يكون بمأمن
    Então quando a encontrei, sete meses depois, só havia apenas uma maneira de lidar com ela. Open Subtitles لذا عندما صادفتها بعد سبعة أشهر ، فقد" "كان هناك سبيل واحد للتعامل معها
    uma maneira de descobrir. Open Subtitles "أتتبع المسيح على نحو دانٍ؟" "ثمة سبيل واحد لاكتشاف ذلك"
    E só há uma maneira de fazermos isso. Open Subtitles حمايتنا معاً وهناك سبيل واحد لفعل هذا
    Acho que só há uma maneira de descobrir. Open Subtitles لاكتشاف ذلك سبيل واحد
    Só há uma maneira. Open Subtitles هناك سبيل واحد فقط
    Só há uma maneira de descobrir. Open Subtitles ليس هناك سوى سبيل واحد لنعلم
    Só há uma maneira de o descobrirmos. Open Subtitles هناك سبيل واحد لإكتشاف ذلك،
    Só há uma maneira de te manter vivo. Open Subtitles هناك سبيل واحد لإبقائك حياً
    Só há uma maneira de descobrir. Open Subtitles ثمّة سبيل واحد لاكتشاف ذلك
    Há apenas uma maneira de descobrir. Open Subtitles هناك سبيل واحد لنعرف
    Só há uma maneira de saber. Open Subtitles سبيل واحد لمعرفة ذلك
    A tua cidade vai cair, Flash. Só há uma maneira de acabares com isto. Open Subtitles ستسقط مدينتك أيها (البــرق) هناك سبيل واحد فقط لإنهاء هذا
    Snart, só há uma maneira de tirar aquilo dali. Open Subtitles (سنارت)، هناك سبيل واحد لخروج قطعة التقنية تلك من هنا
    Vermelho. Só há uma maneira disso acontecer. Open Subtitles -ثمّة سبيل واحد لحدوث ذلك .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus