| Quer saber em que estado estão para decidir quem leva e quem deixa para trás para morrer. | Open Subtitles | تريد أن تعرف حالاتهم لتعرف من ستأخذه ومن ستتركه خلفك ليموت |
| Você leva o meu miúdo? Ou não? | Open Subtitles | هل ستأخذه ؟ |
| Não interessa o que ele diga, de qualquer maneira vai levá-lo. | Open Subtitles | إذاً بغض النظر عن قراره، أنت ستأخذه على أية حال |
| A criada vai levá-lo agora para o teatro. Celestine! | Open Subtitles | ان الخادمة ستأخذه للمسرح الآن آنسة " سيلستين" |
| Sim, vais levá-lo. E depois vais dar-mo se souberes o que é bom para ti. | Open Subtitles | أجل ، ستأخذه ثم تعطيه لي إن كنت تعلم مصلحتك |
| Isto levará a companhia a outros voos. | Open Subtitles | الشئ الخاص الذي ستأخذه الشركه إلى إرتفاعات جديده |
| Vai dizer que a Polícia o vai levar para o MP para prestar depoimento e que não pode chegar lá vivo. | Open Subtitles | ستقول له أنّ الشرطة ستأخذه إلى مكتب المُدّعي العام لأجل الشهادة، وأنّه لا يُمكن أن يصل إلى هناك حياً. |
| E é por isso que o vais levar lá acima para os Anciãos, para ele estar lá a salvo, enquanto lidamos com estes cardumes de demónios. | Open Subtitles | و لهذا السبب أنت ستأخذه للأعلى عند الشيوخ كي يكون بأمان حتى نكتشف كيف نتامل مع أولئك المشعوذين |
| Daqui a uma hora, um helicóptero vai levá-lo do condomínio para um jacto particular. | Open Subtitles | خلال ساعة من الآن ستأخذه طائرة عمودية ديبلوماسة من أملاك اوسدورب إلى طائرة نفاثة بالانتظار. |
| Seja qual for a vontade dele, vai levá-lo, não vai? | Open Subtitles | إذاً، أياً يكن ما سيقول أنه يريد فعله أنت ستأخذه معك على أية حال؟ |
| "A avó vai levá-lo ao médico. Esperemos que não seja grave." | Open Subtitles | "ستأخذه جدّتي إلى الطبيب آمل ألّا تكون حاله خطيرةً" |
| Tens de começar a dar as mãos, começando pelas dele, porque eu irei para Detroit amanhã e tu vais levá-lo à Manischewitz. | Open Subtitles | عليك بالبدء بإحداث الصلح، بدئًا منه. لأني سأكون في ديترويت غدًا وأنت ستأخذه لـ"ماناشفِتز". |
| vais levá-lo para Ratópolis? | Open Subtitles | ستأخذه إلى الماوسفيل؟ |
| Para onde vais levá-lo? | Open Subtitles | الى اين ستأخذه ؟ لا أعرف |
| Quem sabe onde a vida vos levará? | Open Subtitles | فمن يعرف إلى أين ستأخذه الحياة ؟ |
| Ela levará em consideração, e agradeceu-me a informação e... | Open Subtitles | نعم ستأخذه بعين الاعتبار ...شكرتني لمساعدتي و كيف حالك؟ |
| Disseram para não mexer em nada. A DEA vai levar tudo. | Open Subtitles | أخبروني ألا ألمس أيّ شيء إدارة مكافحة المخدرات ستأخذه |
| É o futebol que o vai levar a algum lado. | Open Subtitles | انها كرة القدم التي ستأخذه الى مكان جيد |
| As mulheres levam tudo para o lado pessoal. Tu vais levar para o lado pessoal, se ela ganhar. | Open Subtitles | أنت ستأخذه بشكل شخصي إذا ربحت |