"ستأخذه" - Traduction Arabe en Portugais

    • leva
        
    • vai levá-lo
        
    • vais levá-lo
        
    • levará
        
    • vai levar
        
    • vais levar
        
    Quer saber em que estado estão para decidir quem leva e quem deixa para trás para morrer. Open Subtitles تريد أن تعرف حالاتهم لتعرف من ستأخذه ومن ستتركه خلفك ليموت
    Você leva o meu miúdo? Ou não? Open Subtitles هل ستأخذه ؟
    Não interessa o que ele diga, de qualquer maneira vai levá-lo. Open Subtitles إذاً بغض النظر عن قراره، أنت ستأخذه على أية حال
    A criada vai levá-lo agora para o teatro. Celestine! Open Subtitles ان الخادمة ستأخذه للمسرح الآن آنسة " سيلستين"
    Sim, vais levá-lo. E depois vais dar-mo se souberes o que é bom para ti. Open Subtitles أجل ، ستأخذه ثم تعطيه لي إن كنت تعلم مصلحتك
    Isto levará a companhia a outros voos. Open Subtitles الشئ الخاص الذي ستأخذه الشركه إلى إرتفاعات جديده
    Vai dizer que a Polícia o vai levar para o MP para prestar depoimento e que não pode chegar lá vivo. Open Subtitles ستقول له أنّ الشرطة ستأخذه إلى مكتب المُدّعي العام لأجل الشهادة، وأنّه لا يُمكن أن يصل إلى هناك حياً.
    E é por isso que o vais levar lá acima para os Anciãos, para ele estar lá a salvo, enquanto lidamos com estes cardumes de demónios. Open Subtitles و لهذا السبب أنت ستأخذه للأعلى عند الشيوخ كي يكون بأمان حتى نكتشف كيف نتامل مع أولئك المشعوذين
    Daqui a uma hora, um helicóptero vai levá-lo do condomínio para um jacto particular. Open Subtitles خلال ساعة من الآن ستأخذه طائرة عمودية ديبلوماسة من أملاك اوسدورب إلى طائرة نفاثة بالانتظار.
    Seja qual for a vontade dele, vai levá-lo, não vai? Open Subtitles إذاً، أياً يكن ما سيقول أنه يريد فعله أنت ستأخذه معك على أية حال؟
    "A avó vai levá-lo ao médico. Esperemos que não seja grave." Open Subtitles "ستأخذه جدّتي إلى الطبيب آمل ألّا تكون حاله خطيرةً"
    Tens de começar a dar as mãos, começando pelas dele, porque eu irei para Detroit amanhã e tu vais levá-lo à Manischewitz. Open Subtitles عليك بالبدء بإحداث الصلح، بدئًا منه. لأني سأكون في ديترويت غدًا وأنت ستأخذه لـ"ماناشفِتز".
    vais levá-lo para Ratópolis? Open Subtitles ستأخذه إلى الماوسفيل؟
    Para onde vais levá-lo? Open Subtitles الى اين ستأخذه ؟ لا أعرف
    Quem sabe onde a vida vos levará? Open Subtitles فمن يعرف إلى أين ستأخذه الحياة ؟
    Ela levará em consideração, e agradeceu-me a informação e... Open Subtitles نعم ستأخذه بعين الاعتبار ...شكرتني لمساعدتي و كيف حالك؟
    Disseram para não mexer em nada. A DEA vai levar tudo. Open Subtitles أخبروني ألا ألمس أيّ شيء إدارة مكافحة المخدرات ستأخذه
    É o futebol que o vai levar a algum lado. Open Subtitles انها كرة القدم التي ستأخذه الى مكان جيد
    As mulheres levam tudo para o lado pessoal. Tu vais levar para o lado pessoal, se ela ganhar. Open Subtitles أنت ستأخذه بشكل شخصي إذا ربحت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus