Não sou idiota o bastante para achar que irão desistir de vender o vosso lixo porque vim até aqui. | Open Subtitles | أنا لست غبياً للإعتقاد أنت ستتخلى عن بيع المخدر لأنني جئت إلى هنا |
Vai desistir de tudo por causa da infidelidade? | Open Subtitles | هل ستتخلى عن كل هذا بسبب خيانة زوجية؟ |
Teríeis mesmo renunciado ao trono por mim? | Open Subtitles | هل كنت حقاً ستتخلى عن مكانك على العرش من أجلي؟ |
Shlomo? Pensei que tivesses... renunciado a todos os teus bens e mudado para o Nepal. | Open Subtitles | (شلومو), لقد ظننتك قلت أنك ستتخلى عن كلّ أملاكِك وتنتقل للعيش في (نيبال) |
A Piper ia desistir do amor, no aniversário dela, ainda por cima. | Open Subtitles | بايبر كانت ستتخلى عن لبحب في يوم عيد ميلادها |
Por isso, talvez tenha decidido que, esta semana vá desistir do mel. | Open Subtitles | إذا ربما قررت أن هذا الاسبوع ستتخلى عن العسل |
Acha mesmo que o meu governo vai desistir da porta astral? | Open Subtitles | أتعتقد فعلاً أن حكومتي ستتخلى عن البوابة؟ |
Homer, estás mesmo a desistir da tua fé? | Open Subtitles | هومر) أحقاً ستتخلى عن إيمانك بالرب؟ |
Queres dizer que estás disposto a desistir do emprego e um aumento, só pelos teus princípios? | Open Subtitles | أتعني أنك ستتخلى عن وظيفة جيدةوترقية... فقط لمبادئك؟ |
- Vais desistir do casamento? | Open Subtitles | هل ستتخلى عن حفل زفافك ؟ ربما لا أعرف |
Não posso acreditar que estás a desistir da igreja, Homer. | Open Subtitles | (لا أصدق أنك ستتخلى عن الكنيسة يا (هومر |