Zia, quando vais parar de ficar obcecado com esse pequeno milagres? | Open Subtitles | أوه,زيــا,متى ستتوقف عن كونك مهووس بهذه المعجزات الصغيرة السخيفة؟ J0J091تــــرجـــمــــة |
Isso quer dizer que vais parar de me tentar dizer o que fazer? | Open Subtitles | هل هذا يعني أنك ستتوقف عن إملاء ما أفعله؟ |
Quando é que vais aprender? Quando é que vais parar de tomar más decisões que ponham em risco todo o que construímos? | Open Subtitles | متى ستتوقف عن إختيارك لأموراً سيئة تقوم بالتهديد بهدم كل ما بنيناه؟ |
vai parar de traficar pó com o inútil do seu primo? | Open Subtitles | هل ستتوقف عن المتاجرة بالمخدرات مع قريبك الأحمق اللعين؟ |
E eu gostaria de dizer aqui na frente de todos esta noite... quando é que Pára de mentir e nos diz que foi despedido? | Open Subtitles | وأود أن أقول أمام الجميع هنا هذه الليلة متى ستتوقف عن التهريج وتخبر الجميع بأنه تم الاستغناء عنك |
Quando vais deixar de ser um escravo... e vais crescer? | Open Subtitles | صديقك من خان من؟ متى ستتوقف عن ان تكون عبد للعنات وتكبر؟ |
Sim, quando deixas de usar o quadro? | Open Subtitles | أجل, متى ستتوقف عن استخدام تلك السبورة ؟ |
Entras em coma, e passado alguns minutos paras de respirar. | Open Subtitles | ستذهب في غيبوبة في بضع دقائق ستتوقف عن التنفس |
Tenho a certeza que um dia este país vai deixar de ser tão rígido. | Open Subtitles | أنا واثقٌ بأنه في يوم ٍ ما هذه الدولة ستتوقف عن الانغلاق على ذاتها. |
Quando é que vais parar de me trazer estes cães vagabundos das ruas? | Open Subtitles | متى ستتوقف عن إحضار الكلاب الغبيه من الشارع |
E tu... o teu coração vai parar e vais parar de respirar. | Open Subtitles | , قد تذهب إلى قلبك و ستنهار و قلبك سيتوقف و ستتوقف عن التنفس |
Quando é que vais parar de me trazer estes cães vagabundos das ruas? | Open Subtitles | متى ستتوقف عن إحضار الكلاب الغبيه من الشارع |
Alguma vez vais parar de trabalhar e voltar para casa, papá? | Open Subtitles | هل ستتوقف عن العمل في يوم من الأيام لتعود للمنزل ,أبي؟ |
Quando vais parar de negar o facto de que tens um dom? | Open Subtitles | متى ستتوقف عن إنكار حقيقة أن لديك موهبة؟ |
Está bem, se o fizer desta vez, vais parar de reclamar? | Open Subtitles | أنا بحاجه لهذا الأن حسنا اذا قمت بفعل هذا مره واحده هل ستتوقف عن التذمر؟ |
Não sabe se deve fugir do seu pai ou se correr atrás dele, no momento em que descobrir isso, vai parar de correr em círculos. | Open Subtitles | أنت لا تعرف، هل يجدر بك السعي لمعرفة والدك أم الهرب منه؟ و حالما تدري ما عليك فعله، ستتوقف عن الدوران في حلقة مفرغة |
vai parar de fazer acusações infundadas? | Open Subtitles | هل ستتوقف عن إلقاء هذه التهم الغير صحيحة ؟ |
Ele sabe que a polícia Pára de procurar na fronteira de estado. | Open Subtitles | إنه يعلم أن الشرطة ستتوقف عن البحث عند حدود الولاية |
Belisca-lhe os mamilos para ver se ela Pára de sorrir. | Open Subtitles | أقرصي حلماتها لنرى اذا كانت ستتوقف عن الأبتسامة |
vais deixar de usar calças? É que acho que vou ter um problema com isso. | Open Subtitles | هل ستتوقف عن إرتداء ملابسك لأنه قد يكون عندي مشكل مع هذا |
vais deixar de cantar nesse clube. | Open Subtitles | وأنت ستتوقف عن الغناء في ذاك النادي المجنون |
Vou começar a dizer "sim" e tu deixas de dizer "que se foda". | Open Subtitles | - نعم، وأنت ستتوقف عن قول - اللعنه على ذلك |
paras de assassinar pessoas inocentes? | Open Subtitles | هل ستتوقف عن قتل الناس الأبرياء؟ |
Achas que ela alguma vez vai deixar de ter resposta para tudo? | Open Subtitles | أتعتقين أنّ هذه ستتوقف عن الرد يوماً ما؟ |
Não, agora vais parar com a lamúria de que queres que eles se casem. | Open Subtitles | لأ , ستتوقف عن البكاء عن أنك لم تتزوج .. |