"ستخبرنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • dizer-nos
        
    • contar-nos
        
    • contar
        
    • nos dizer
        
    • nos vai dizer
        
    • dizes-nos
        
    • conta-nos
        
    • diz-nos
        
    • nos dirá
        
    • nos diga
        
    • dir-nos-á
        
    O médico legista vai dizer-nos se é o que parece. Open Subtitles ستخبرنا الطبيبة الشرعية إن كان ذلك ما يبدو عليه
    Bem, Mr. Pupkin, vai dizer-nos onde está o Jerry ou não? Open Subtitles حسناً يا سيد/بابكين هل ستخبرنا اين جيرى لانجفورد أم لا؟
    Não tarda estás a dizer-nos que estes animais têm alma. Open Subtitles ستخبرنا بعد ذلك ان هذه الوحوش تملك ارواحا
    Mas qual era a terrível história que ia contar-nos? Open Subtitles ماذا عن القصة الفظيعة التي كنت ستخبرنا عنها؟
    E quando nos ias contar esse pequeno detalhe económico? Open Subtitles ومتي كنت ستخبرنا هذا التفصيل المالي الصغير؟
    Eu suponho que você irá nos dizer que um monte de seus amigos são da classe homossexual e que, uh, Open Subtitles أعتقد أنك ستخبرنا أن هناك الكثير من أصدقائك من الشواذ و أنه يجب علي أن أكون أكثر حساسية
    Bolas, Henry! Quando é que nos vai dizer onde esconde a sua chave? Open Subtitles اللعنة هنري، متى ستخبرنا أين يوجد المفتاح المخبأ؟
    Vais dizer-nos quem era esse alguém, ou és tão estúpido que queres ser... a última pessoa a ter visto a Kay com vida? Open Subtitles و الآن هل ستخبرنا من ِمن الممكن أن يكون هذا الشخص؟ أم أنك غبى جدا وسوف تترك نفسك على أنك آخر شخص رأيت كاى كونيل حيه؟
    - Não! Vais dizer-nos o que puseste no café, é isso o que vais nos dizer. Open Subtitles كلا، أخبرنا عما وضعته في القهوة هذا ما ستخبرنا به
    A Yvonne vai dizer-nos o nome do cavalo por telefone e encontramo-nos aqui. Open Subtitles إيفون ستخبرنا بإسم الحصان وبعدها ستقابلنا هنا.
    A qualquer instante, vai dizer-nos que foi falso alarme. Open Subtitles في أي دقيقة , أعتقد أنك ستخبرنا أنه كان إنذار كاذب
    Vai dizer-nos onde estão os pacotes em 30 segundos Open Subtitles ستخبرنا بمكان بقيّة الطرود خلال الثواني الثلاثين القادمة...
    O teu sangue estava no telhado. Vais dizer-nos o que aconteceu nesse telhado? Open Subtitles نزفت على ذلك السطح، هل ستخبرنا بما حصل على ذلك السطح؟
    Conhece-o tão bem que podes dizer-nos onde se encontra. Open Subtitles أنتَ تعرفه جيداً بحيث أنكَ ستخبرنا بمكانه
    "É inútil manter isto em segredo, porque a Penny vai contar-nos." Open Subtitles من الغير مفيد الحفاظ على ذلك السر لأن بيني ستخبرنا
    Ela tem uma surpresa. Ela vai contar-nos esta noite. Open Subtitles تقول أن لديها مفاجأة ستخبرنا بها الليلة و تحتفل
    Vamos até à repórter Asiática Tricia Takanawa, que nos vai contar tudo sobre a chuva. Open Subtitles دعونا نذهب إلى المراسلة الآسيوية تريشيا تاكاناوا التي ستخبرنا كل شيء عن المطر توم ..
    Sim, supondo que a biopsia nos vai dizer exactamente o que esperamos que nos diga, pode ficar para depois do fim-do-ano. Open Subtitles أجل، بافتراض أنّ الخزعة ستخبرنا بالضبط ما نتوقّع أن تخبرنا به فيمكنها الانتظار لما بعد عشية رأس السنة
    Quando te obrigarmos, dizes-nos o produto bruto nacional da Bolívia! Open Subtitles عندما نستخدم العنف معك ستخبرنا بأى شىء نريده
    Com sorte, no primeiro ano da faculdade, conta-nos o que se passou. Open Subtitles إن كنا محظوظين ربما في وقتٍ ما في السنة الاولى من الجامعة ستخبرنا عن الأمر كله
    Acho que este símbolo diz-nos o que ela esconde. Open Subtitles أعتقد أن هذه الشارة ستخبرنا أين كانت مختفيه
    A experiência diz-me que a Sra. Armstrong nos dirá. Open Subtitles حسناً، حسب خبرتي فإن السيدة (أرمسترونج) ستخبرنا بذلك
    Talvez, a seu tempo, o pedaço de cambraia que encontrei nos diga. Open Subtitles ربما في وقت ما ستخبرنا قصاصة القماش التي وجدتها بالقصة
    Ela dir-nos-á como entrar na colónia dos Espíritos das Árvores. Open Subtitles هي ستخبرنا كيف أن نصل إلى مستعمرة روح الشجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus