"ستخبريني" - Traduction Arabe en Portugais

    • dizer-me
        
    • contar-me
        
    • contar
        
    • dizes-me
        
    • me dizer
        
    • me digas
        
    • me vais dizer
        
    • contas-me
        
    • dizias-me
        
    Vais dizer-me tretas do tipo "longe da vista, perto do coração"? Open Subtitles هل ستخبريني بعض الهراء عن كون البعد يجعل العلاقات أقوى؟
    OK, a questão é esta, há pessoas a serem mortas, por isso vais dizer-me tudo o que quero saber, e vais dizer-mo agora. Open Subtitles حسناً ، ها هو الشيء الأشخاص تتعرض للقتل لذاأنتستخبرينيبما أريدأنأعرفه . و ستخبريني الآن وإلا،سنفعلذلكمجدداً.
    Acho que não interessa. Tu vais dizer-me na mesma. Open Subtitles اعتقد انه لن يشكل فرق.ستخبريني في النهايه على ايه حال
    Não, mas tenho a certeza que estás prestes a contar-me. Open Subtitles لا، لكن أنا متأكّد أنكِ ستخبريني بها كلّها .....
    A não ser que seja o dia dois, e nesse caso vais me contar algo. Open Subtitles إلا إذا كان هذا اليوم مُعاد فربما ستخبريني أنتِ عن هذا
    dizes-me exactamente o que quero saber, quando o quero saber, ou vais passar um tempo numa prisão federal por tráfico de droga. Open Subtitles ستخبريني بالضبط ما أريد أن أعرفه متى أردت أن أعرفه أو سوف تقضين فترة في سجنٍ فدرالي بتهمة الاتجار بالمخدّرات
    Hmm. Acho que não pode me dizer onde conseguiu isso? Open Subtitles لا أظن بأنك ستخبريني من أين حصلتِ على هذا؟
    Vais dizer-me o que queres, ou vais ficar aí sentada toda esquisita e silenciosa? Open Subtitles هل ستخبريني بما تريدين ؟ أم ستجلسين هنا تتصرفين بغرابة وصمت
    Queres dizer-me por que trouxe isto tudo? Open Subtitles هل ستخبريني لماذا أخرجت كل هذه القطع من الحجز ؟
    Se eu quisesse saltar de aviões ou subir ao Monte Evereste, iria dizer-me para ir às reuniões dos Arrojados Anónimos? Open Subtitles إذا أردت أن أقفز من الطائرة أو أن أتسلق قمة إيفريست هل ستخبريني بالذهاب لإجتماع الجريئين؟
    Então vais dizer-me porque regressaste? Open Subtitles إذن هل ستخبريني لمَ عُدتِ؟ أم سنضطرّ للعب لعبة أخرى؟
    Vai dizer-me que não sabe nada sobre isso? Open Subtitles ..ستخبريني أنكِ لا تعرفين أي شيء حيال ذلك؟ ..
    Vais dizer-me onde é que vamos, porque apanhámos o cérebro do Bob, e o que estás a esconder. Open Subtitles ستخبريني الى اين سنذهب لماذا اخذنا عقل بوب ما الذي تخفينه
    - E vais dizer-me onde é? Open Subtitles وأنتِ وأخيراً ستخبريني أين هو مكان التدريب؟
    Vais dizer-me que estágio vais fazer? Open Subtitles إذاً وأخيراً ستخبريني ما نوع التدريب الذي حصلتي علية؟
    Sabia que quando estivesses preparada, irias contar-me. Open Subtitles كنت أعرف أنّه لمّا تكونين مستعدّة ، ستخبريني
    Óptimo. Aí estás tu. Vais contar-me a verdade. Open Subtitles جيّد ، ها أنتي هنا أنت ستخبريني بالحقيقة
    Vais-me contar algo como "somos as melhores amigas", mesmo sendo a tua assistente? Open Subtitles حسنًا، هل ستخبريني بشيء شخصي جدًا عنكِ كما لو كنا أفضل أصدقاء رغم أنني خبيرة معملكِ؟
    Mas da próxima vez, dizes-me... porque não quero saber por terceiros que te rebentaram as águas. Open Subtitles لكنكِ ستخبريني بذلك المرة القادمة لأني لا أريد أن أكون ثاني من يعلم أن ماء الجنين قد نزل
    Um dia destes, vai ter de me dizer como conhece este lugar. Open Subtitles يوما ما ستخبريني كيف علمتي بما يدور هنا ؟
    Confio que me digas a verdade. Open Subtitles ليس معكِ . أنا أثق بأنكِ ستخبريني بالحقيقة
    Não, não sei, mas aposto que me vais dizer, não é? Open Subtitles ـ كلا، لا أعرف لكنني أراهن بإنك ستخبريني بذلك أليس كذلك؟
    Eu vou dizer o animal, e depois contas-me o que diz. Open Subtitles الآن سأذكر الحيوان وأنت ستخبريني ماهو صوته
    dizias-me se soubesses o contrário, certo? Open Subtitles ولكنك ستخبريني في حالة لم يكن على حق, أليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus