"ستخرج من هنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • sair daqui
        
    • sai daqui
        
    • sais daqui
        
    • fora daqui
        
    • sairás daqui
        
    Vais sair daqui, continuar a viver, ter muitos bebézinhos e vais morrer velhote, Open Subtitles ستخرج من هنا و تواصل حياتك و سيكون لديك العديد من الأطفال
    Estás a dizer-me que vais sair daqui e... que nunca mais te vou ver novamente. Open Subtitles أتريد أن تخبرني أنك ستخرج من هنا و لن أراك ثانيةً؟
    Vais devolver todo este dinheiro, e vais sair daqui imediatamente. Open Subtitles سوف تعيد كل هذه الأموال و ستخرج من هنا حالا
    O que o leva a crer que sai daqui? Open Subtitles ماذا يجعلك متأكّد جداً أنك ستخرج من هنا مطلقاً؟
    A boa notícia é que assim que apanharmos este tipo... sais daqui como um homem livre. Open Subtitles الخبر الجيد أنه عندما نقبض على هذا الرجل ستخرج من هنا رجل حر
    Mas ele está fora daqui, como o resto de nós. Open Subtitles مؤخرته ستخرج من هنا مثل بقيتنا
    U"ma rapariga sortuda vai sair daqui" com $500. Alguém? Open Subtitles إحدى السيدات المحظوظات ستخرج من هنا بـ500 دولار, هل من متقدم ؟
    Vais sair daqui ou vamos ter de resolver isto de outra maneira? Open Subtitles هل ستخرج من هنا أم ستجري الأمور بطريقة أخرى ؟
    Talvez ache que um dia vai sair daqui e resolver isto sozinho. Open Subtitles ربما انت متوهم بما فيه الكفاية لتعتقد بأنك يوما ماً ستخرج من هنا و تستطيع حل قضية ابنك بنفسك
    O médico disse que tem algumas fracturas, uma pequena concussão, mas vai sair daqui depressa. Open Subtitles الطبيب يقول انهُ لديكَ بعض الكسور وإرتجاج صغير لكنكَ ستخرج من هنا في وقتٍ قصير
    Vai sair daqui num instante. E então vamos atrás daqueles filhos da puta. Open Subtitles ستخرج من هنا خلال وقتٍ قصير وعندها سنقوم بتلقين أولئك الملاعين درساً قاسياً
    - Gostava de saber porque é que acha que vai sair daqui com estes antecedentes. Open Subtitles أود أن أعرف لما تظن نفسك ستخرج من هنا بالرغم من كل تلك السوابق
    Mais mal passado e sai daqui pelo seu pé vivinho da costa. Open Subtitles إذا جعلتها نيئة أكثر, ستخرج من هنا و ستهتف طالبةً سيارة أجرة
    Não tarda, sai daqui. Open Subtitles لكنّك تعافيت، ستخرج من هنا في أيّ يوم الآن
    sai daqui pela garagem subterrânea como um homem livre. Open Subtitles ستخرج من هنا من عبر المرأب الخلفي حراً
    A boa notícia é que assim que apanharmos este tipo... sais daqui como um homem livre. Open Subtitles الخبر الجيد أنه عندما نقبض على هذا الرجل ستخرج من هنا رجل حر
    Ouve-me. Tu sais daqui com 3 mil dólares. Open Subtitles إسمعني أنك ستخرج من هنا ب 2000 أو 3000 دولار
    Tudo que tens que fazer é alvejar-me, e sais daqui. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تسحب الزناد. أطلق علي و ستخرج من هنا.
    Estará fora daqui até amanhã de manhã. Open Subtitles ستخرج من هنا بحلول صباح الغد
    - fora daqui, amigo. - espere, tio Phil. Open Subtitles ستخرج من هنا , ياصاح - (انتظر خالي (فيل -
    Quem quer que sejas, achas que sairás daqui inteiro? Open Subtitles أيا كنت، أتظنّ أنكَ ستخرج من هنا في قطعة واحده؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus