Certas ou erradas, não importa, porque a vida continua a desenrolar-se. | Open Subtitles | صائب أو مخطئ لا يهم لأن الحياة ستستمر في التكشّف |
Bem, não quero dizer exactamente isso, mas você continua a fazer perguntas. | Open Subtitles | لا أعني هذا بالضبط, ولكنك ستستمر في متابعة الأسئلة |
Se o mundo continuar a existir... não será para todos. | Open Subtitles | إذا كانت الحياة ستستمر فهى لن تستمر لكل شخص |
-Já lhe disse, não sei onde está, se quer continuar a fazer perguntas, leia-me os meus direitos. | Open Subtitles | أخبرتك أنني لا أعرف. أين هو؟ إذا كنت ستستمر بالأسئلة فعليك أن تقرأ علي حقوقي. |
A música continuará a tocar, mas nós estaremos mortos. | Open Subtitles | ستستمر الموسيقا في العمل ولكننا سنكون قد متنا. |
Alguém tem de quebrar a corrente ou continuará para sempre. | Open Subtitles | على احد ان يكسر السلسلة او انهآ ستستمر للابد. |
Já percebi, continuas zangado comigo. | Open Subtitles | حسنا ، مازلت تسخر مني الى متى ستستمر بمعاقبتي |
As metralhadoras continuarão a limpar a área durante 60 segundos. | Open Subtitles | مدافع الماكينه ستستمر فى تمشيط المنطقه لمده 60 ثانيه |
Quanto tempo achas que este conto de fadas irá durar? | Open Subtitles | لكم من الوقت تظن تلك القصة الخرافية ستستمر ؟ |
É provável que continue por muito tempo sem uma resolução e imensas pessoas boas vão morrer. | Open Subtitles | من الواضح أنها ستستمر لوقت طويل بدون حل و الكثير من الناس الطيبين سيموتون |
O processo continua, com esta belíssima confissão. | Open Subtitles | ستستمر الدعوة القضائية مع هذا الإعتراف المحبب |
As vossas respostas a essas três perguntas determinarão se o julgamento continua. | Open Subtitles | كيفية إجابتكم لتلك الأسئلة الثلاثة سوف تحدد ما إذا ستستمر هذه المحاكمة أم لا |
Então, a boa notícia é que a vida continua... para ambos os liceus Midland Lee e Permian. | Open Subtitles | والأخبار الجيدة أن الحياة ستستمر بالنسبة لمدرستي ميدلاند لي وبيرميان |
E no entanto, continua e continua a acontecer no nosso país. | Open Subtitles | وعلى كل حال هي ستستمر وتستمر وتسمر في بلادنا |
Duvido que a Rainha me deixe continuar a servir no Senado. | Open Subtitles | اشك بأن الملكة ستستمر بالسماح لي بالخدمة في مجلس الشيوخ |
Este julgamento vai continuar. Segunda-feira, às 10:00 da manhã. | Open Subtitles | تلك المحاكمة ستستمر بالأمام يوم الاثنين الساعة العاشره |
Para mim, a questão não é se estas dinâmicas vão continuar da forma como têm estado. | TED | بالنسبة لي، السؤال هو ليس ما إذا كانت هذه الديناميكية ستستمر بالطريقة التي كانت عليه |
Sem tratamento, a fala de Anuk continuará a atrasar-se. | TED | دون علاج، ستستمر مشكلة الكلام عند أنوك. |
Se Betsy não descobrir essa relação, a vida dela continuará tão feliz como agora. | TED | و طالما أن بيتسي لا تعرف شيئا عن هذه العلاقة، فإن حياتها ستستمر بالسعادة نفسها التي هي عليها الآن. |
Mas o crescimento exponencial da capacidade das tecnologias da informação continuará a bom ritmo. | TED | النمو الأسي لقدرات تقنية المعلومات ستستمر دون رادع |
- Se continuas a falar, ponho-te no porta-bagagens e conduzo eu. | Open Subtitles | لذا رجعت إلى البيت اذا انت ستستمر في الكلام |
As pessoas são falíveis e as influências que deturpam continuarão a existir. | TED | الناس هم بشر معذبون، التأثيرات المشوشة ستستمر في الوجود. |
Vem aí outra tempestade e, quem sabe quanto tempo irá durar? | Open Subtitles | هناك عاصفة اخرى قادمة من يعرف الى متى ستستمر ؟ |
Animal alegre, que sua força continue para andar pelas planícies e florestas. | Open Subtitles | حيوانات مبتسمــة. ربما ستستمر قوتك لتخضع الأراضـــي و الغابات. |
Amanhã à noite, eu e as crianças voaremos para casa, e, enquanto estiveres a dormir, nós continuaremos as nossas vidas, e, enquanto nós estivermos a dormir, tu continuarás a tua. | Open Subtitles | ليلة الغد، سنعود أنا والأولاد للوطن ووقت نومك، سنستمر في حياتنا، وفي وقت نومنا، ستستمر أنت في حياتك. |