"ستسقط" - Traduction Arabe en Portugais

    • cair
        
    • cairá
        
    • cai
        
    • cairão
        
    • será
        
    • cais
        
    • cairia
        
    • abaixo
        
    • caem
        
    Pensei que ias cair do edifício. Pensei que ias morrer. Open Subtitles اعتقدت أنك ستسقط من على المبنى اعتقدت أنك ستموت
    Talvez caias porque parte de ti sabe que podes cair. Open Subtitles ربما تسقط دائما لأن جزءا منك يعرف أنك ستسقط
    Sem isso, o teu paí cairá nas mãos dos comunistas. Open Subtitles بدون هذه الصفقة , ستسقط بلدهم في ايدي الشيوعيون
    Se o exército souber disso, fugirá e a cidade cairá. Open Subtitles لو علم الجيش بهذا الأمر فسيهربون و ستسقط المدينة
    cai do céu, aterra na sua mão. TED وإنما ستسقط من السماء وتحطّ على يدي مباشرةً
    "E, naquele dia, o sol escurecerá, e a lua não dará a sua luz, e as estrelas cairão do céu. " Open Subtitles وفيذلكاليومستكونالشمس مُظلمة. و القمر لن يُنيرها و النجوم في السماء ستسقط.
    Portanto, ela vem a cair de 87 metros em vez de 90 metros, atingindo a velocidade de 53 metros por segundo mesmo antes do impacto, sem contar com a resistência do ar. TED اذا,هي ستسقط من ارتفاع 290 قدم بدلا من 300 قدم وصولا الى سرعة 173 قدم بالثانية قبل التصادم من دون حساب مقاومة الهواء
    Talvez se descubra uma nova mecânica quântica, mas as maçãs continuarão a cair. TED قد يكتشفون بعض ميكانيكا الكم الجديدة، ولكن التفاحات هنا ستسقط دائماً على الأرض.
    e a nossa mãe ainda nos diz: "Cuidado não caias!" porque podemos cair. TED و من ثم أمهاتنا تحكي لنا، احذر أن تسقط للأسفل لأنك ستسقط على الأرض.
    Durante esses calmos 60 segundos, a Ética e o Hedge têm de decidir o número exato de unidades de energia que vão cair. TED خلال الستون ثانية الهادئة، يتوجب على إيثيك وهيدج أن يقررا ما هو عدد وحدات الطاقة التي ستسقط بالضبط.
    Nós, crianças, sempre apostávamos se... ela iria cair antes, da cerimônia terminar. Open Subtitles كان الأطفال يتراهنون عما إذا كانت ستسقط فبل انتهاء الموعظة
    O 'Medonho' Mulder, cuja irmã foi raptada por alienígenas, que persegue homens verdes gritando para todos aqueles que escutem que o céu está a cair. Open Subtitles الذي يلاحق الرجال العزل في الغالب ومعه شارة و بندقية اصرخ إلى السماوات إلى أي احد قد يستمع احذروا فإن السماء ستسقط
    A cidade está em chamas e em breve cairá. Open Subtitles النيران تشب في المدينة و ستسقط بوقتٍ قريب
    Se partir, o espírito da cidade quebrará. A cidade cairá. Open Subtitles اذا رحلت ، فستموت روح المدينة حتما ستسقط
    O 1 o. Exército foi arrasado. Está a piorar rapidamente. El Salvador cairá em 48 horas. Open Subtitles تم القضاء علي الجيش الاول و الوضع يتدهور بسرعة ستسقط السلفادور خلال 48 ساعة
    Onde caiu ele? Onde é que se cai, quando se morre à torreira do Sol na rua, numa aldeia isolada? Open Subtitles على الأرض ،أين ستسقط حين تموت فى الشمس المحرقة
    Duas horas, a bomba cai. Restará apenas poeira e uma cratera. Open Subtitles بعد ساعتين ستسقط القنبلة ولنيتبقىسويالناروالرماد.
    Se não agirmos... então cairão a Terra e todos os Nove Reinos! - Loki... Open Subtitles إذا نحن لانتصرف , الأرض وجميع العوالم التسعة ستسقط
    Crê que será fácil desfazer-se de nós quatro? Open Subtitles ماذا تعتقد ، اي من الكلاب الاربعة ستسقط ؟
    cais de frente, partes o pescoço e morres. Open Subtitles نعم, وأنا كنت أقول أنك ستموت كنت ستسقط على وجهك وتكسر رقبتك, وتموت
    Estavam a vencer a guerra e, se o pendor se mantivesse, toda a Europa cairia a seus pés. Open Subtitles انهم كانوا يربحون الحرب وإذا إستمر هذا الإتجاه... كل أوروبا ستسقط
    A primeira etapa no avanço de uma tecnologia é que caia abaixo de um preço crítico. TED المرحلة الأولى في تقدم التكنولوجيا هي أنها ستسقط تحت السعر الحرج.
    que caem de uma figueira. Open Subtitles ونجوم السماء ستسقط على الأرض مثل ثمار التين, المتساقط من شجر التين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus