"ستعودون" - Traduction Arabe en Portugais

    • voltam
        
    • vão voltar
        
    • voltas
        
    • voltarão
        
    • de volta
        
    • regressar
        
    • voltar para
        
    É melhor acertarem... ou voltam para o "Soe a Corneta" no Teatro Westport Dinner. Open Subtitles .. نعم ، لكن مثلوا بشكل صحيح أو ستعودون للتمثيل في مسرح المطار الغربي
    Se fizerem isto, voltam para casa num instante. de volta para as vossas vidas medíocres. Open Subtitles إذا فعلتم هذا ستعودون لمنزلكم في وقت قصير ستعودون لحياتكم المملة
    Aconteceu por acaso. Então vão voltar a juntar-se? - Não sabemos. Open Subtitles لقد حدث هذا تقريبا أذأ, أنتم يارفقا, ستعودون الى بعضكم؟
    E tu voltas a outra patética celebração heróica. Open Subtitles وأنتم ستعودون إلى أستقبال آخر لأبطال الأرض مثير للشفقة
    Então quando terminarem voltarão ao espaço Open Subtitles إذن حين تنتهين ستعودون للفضاء ؟
    Quando o trabalho terminar, este sítio receber-vos-á de volta. Open Subtitles وعندما ينتهي عملكم، ستعودون إلى هنا مرة أخرى.
    Mas entretanto, se estão a regressar ao trabalho depois de uma pausa na carreira, não hesitem em sugerir um estágio ou um plano tipo estágio a um patrão que não tenha um programa de estágio formal. TED لكن في الوقت نفسه، إذا كنتم ستعودون إلى العمل بعد انقطاع وظيفي، لا تترددوا في إقتراح فترة تدريب أو ترتيب إعادة فترة التدريب لصاحب العمل الذي ليس لديه برنامج إعادة التدريب رسمياً.
    vão voltar para o estaleiro e saltar para a vossa desgraça. Open Subtitles نعم ستعودون لموقع البناء و تواجها أقداركم هناك
    Não se esqueçam de telefonar e avisar-me exactamente quando voltam. Open Subtitles لاتنسوا أن تتصلوا وتخبروني بالضبط متى ستعودون
    Por isso, amanhã voltam todos comigo para Assunção. Open Subtitles ولذا فكلكم ستعودون معي إلى "أسنسيون" غدا ً
    E voltam quando? - No Diwali? (Festa das luzes) Open Subtitles متى ستعودون مرة أخرى في عيد دياوالى
    voltam para a cadeia. Open Subtitles ستعودون إلى ذلك السجن
    Tenho de ter a certeza que voltam. Open Subtitles يجب أن أعرف فحسب أنكم ستعودون
    E vocês voltam para a fortaleza? Open Subtitles هل ستعودون إلى القلعه؟
    Vocês vão voltar às unidades. Vamos lá. Open Subtitles كلّكم يا رجال ستعودون إلى الوحدة هيا بنا
    vão voltar a este auditório no fim do dia para o round final e para a entrega do troféu Open Subtitles ستعودون للاستوديو في نهاية اليوم للجوله النهائيه ولتوضيح المواضيع
    Tu voltas logo à noite. Open Subtitles ستعودون الليلة.
    - Quando voltas? Open Subtitles لنرى إذا ما كان (فرانك) سيرافقني إلى المدرسة في صباح الغد حسنٌ، ومتى ستعودون ؟
    Em breve voltarão para a terra que adoram. Amanhã, dar-lhe-emos o seu bebé. Open Subtitles قريباً ستعودون للوطن، غداً سنعطيك طفلتك
    Não estou preocupado. voltarão porque temos um grande história hoje a noite. Open Subtitles -أنا لست قلقاً , ستعودون لأن لدينا قصّة كبيرة الليلة
    E assim, até alguém ter uma solução melhor, eu continuarei a usar esta vara, sabendo bem que vocês estarão de volta para mais, muitas vezes. Open Subtitles وإلى أن يأتي أحداً ما بحل أفضل, سأستمر بأستخدام هذه العصا, وبداخلي أعرف حق المعرفة أنكم ستعودون هنا مرة تلو الأخرى.
    Se todos permanecermos calmos, terei tudo sob controlo e de volta ao normal, está bem? Open Subtitles إن حافظنا على هدوئنا جميعاً فستكون الأمور تحت السيطرة و ستعودون لطبيعتكم، مفهوم؟
    Assim que esta reuniao terminar, deverao regressar à vossa nave e aguardar lá ate novas ordens. Open Subtitles بعد نهاية الإجتماع .. ستعودون إلى سفينتكم وتبقون هناك
    Podem regressar a casa e tocar a música que querem. Open Subtitles وانتم ستعودون و تلعبوا الموسيقى كما تريدوا
    Vocês podem voltar para casa... ou aos vossos Jogos Olímpicos. Open Subtitles بعدها ستعودون الى بيوتكم او الى العابكم الاولمبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus