"ستعيش" - Traduction Arabe en Portugais

    • vai viver
        
    • viverá
        
    • Viverás
        
    • sobreviver
        
    • vive
        
    • viva
        
    • Vais viver
        
    • vida
        
    • vives
        
    • vivas
        
    • vais morar
        
    • vivo
        
    • sobreviverá
        
    • podes viver
        
    • a viver
        
    O conhecimento tácito vai viver consigo, como uma companhia indesejada em casa. Open Subtitles المعرفة غير المنطوقة ستعيش برفقتك كصحبة غير مرغوب بها داخل البيت
    vai viver no mundo, mas estará longe dele. Open Subtitles كلما ستعيش في هذا العالم سترى كم أنت بعيد عنه
    Não se preocupe, Santos. viverá um pouco mais como o Sr. Wheeler. Open Subtitles لا تقلق "سانتوس" ستعيش فترة أطول قليلآ كما عاش السيد "ويدل"
    Viverás para voltar a cavalgar connosco, Velho Babá. Open Subtitles ستعيش وتركب الخيل معنا مرة أخرى ، يا بابا الكبير
    Bem, perdeste toda a diversão, mas posso dizer que ela vai sobreviver. Open Subtitles حسناً , فاتك كل المرح , لكني أستطيع القول إنها ستعيش
    Então, vive por muito tempo _BAR_ e cuida bem de ti. Open Subtitles حسنا .. ستعيش إذن عمرا طويلا و تعتني بنفسك جيدا
    Voltou! O Imperador voltou! Agora, a França está viva de novo! Open Subtitles إنه عاد , الإمبراطور عاد الآن فرنسا ستعيش ثانية
    Ela não vai saber, mas desde que o estado dela se mantenha estável, ela vai viver mais que nós. Open Subtitles إنها لن تعرف ولكن إن ظلت حالتها هكذا ، ستعيش أطول منا جميعاً
    vai viver numa realidade diferente, uma vida diferente Open Subtitles إنها رحلة بديعة ستعيش في واقع مختلف، حياة مختلفة
    Apago o que você é, Mando-o para o estrangeiro onde vai viver o resto da vida a fingir ser outra pessoa, Open Subtitles أنزع هويّتك، و أضعك في بلد أجنبيّة حيث ستعيش بقيّة حياتك مدعياً أنك شخص آخر
    Mas, já que salvastes a minha vida, Enquanto eu viver, você viverá melhor. Open Subtitles منذ أن أنقذت حيانى, ستعيش كما أعيش,ستعيش جيدآ.
    Ela que em mim acreditou, apesar de morta, viverá. Open Subtitles لقد كانت تؤمن بي مع ذلك لقد كانت ميتة، بالرغم من انها ستعيش.
    Para ser directo, de que viverá ela? Open Subtitles لقد وصلت للحد الأدنى, مالذى ستعيش عليه الآن؟
    Lamento desapontar-te, mas Viverás para gozar os frutos da vida. Open Subtitles آسف أنني خيبت أملك، لكنك ستعيش لتستمتع بكل ثمار الحياة
    E eu podia dizer que viverias para te arrependeres, mas não Viverás. Open Subtitles و أنا سأقول أنك ستعيش لتندم عن هذا ، لكنك لن تندم
    Ray, o que pensou enquanto esteve preso dentro do furacão sem saber se ia sobreviver? Open Subtitles راي، فيم كنت تفكر كل هذه الأيام ؟ عندما كنت محاصرا داخل ذلك النقيب الكبير بدون أن تعلم إن كنت ستعيش أم تموت
    Mais tarde, a criança que vive na pobreza tem uma probabilidade cinco vezes maior de abandonar o ensino secundário, e, se terminar o secundário, será menos provável que tire um curso superior. TED لاحقاً، ستعيش تلك الطفلة في حالة فقر مرجحة أكثر بخمس مرات لتتخلى عن دراستها الثانوية، وفي حال تخرجت من الثانوية، سيكون من غير المحتمل أن تحصل على شهادة جامعية.
    Só que a carta diz que estará viva até às 3 da manhã. Open Subtitles :كل ما أعلمه أن الرسالة تقول أنها ستعيش حتى الـ 3 صباحاً
    Mas aguentas porque o sangue não importa e sabes que Vais viver. Open Subtitles لكن ، خذ هذه ، فالدم لا يهم طالما انك ستعيش
    A vida é que lhes deu uma escolha da treta, e eles ainda estão a escolher uma pior. Open Subtitles الحياة أعطتهما خيار بائس، وهما يتخذان الخيار الأكثر بؤساً يقايضان فتاة ستعيش عقوداً من الحياة الهانئة
    Achas que vives tanto tempo, filho-da-mãe? Open Subtitles هل تعتقد أنك ستعيش طويلا لذلك الوقت؟ إبن العاهرة
    Tira o traje, e talvez vivas! Open Subtitles اخلع البذلة وربما ستعيش لست بحاجة لذلك الزيّ
    Espera, então vais morar aqui em frente? Open Subtitles مهـلا ، ستعيش في الجهـة المقـابلة مـن الفنـاء ؟
    Mantenha-me vivo e você ficará na história... Open Subtitles أبقني على قيد الحياة وأنت ستعيش في التأريخ
    Mas, se a febre não a levar, creio que sobreviverá. Open Subtitles إذا الحمى لم تقضي عليها، أظن إنها ستعيش.
    Mas, com sorte, podes viver tempo que chegue para ver as Encantadas aprender a sua lição, apesar de tudo. Open Subtitles لكن اذا كنت محظوظا ، ستعيش طويلا بما يكفى لترى المسحورات يتعلمن درسهن فى النهاية
    os coelhos que são bons a fazerem essa escolha tendem a viver e reproduzir-se e os coelhos que são maus vão ser comidos ou morrer de fome. TED الأرانب الجيدة في عمل تلك المقايضة هي التي ستعيش و تنجب، و الأرانب السيئة فيها ستؤكل أو تموت من الجوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus