"ستفكر" - Traduction Arabe en Portugais

    • vai pensar
        
    • penses
        
    • vais pensar
        
    • pensa
        
    • pensará
        
    • ia pensar
        
    • pensarás em
        
    • pensar nisso
        
    • pensar sobre
        
    • pensas nisso
        
    vai pensar nisso mais tarde, senhor, e vai rir-se. Open Subtitles ستفكر بذلك لاحقاً , يا أستاذ و ستضحك
    Isso é brilhante, professor. Em que vai pensar a seguir? Open Subtitles هذا عبقري أيها العالم، فيم ستفكر بعد ذلك؟
    Talvez penses duas vezes antes de me voltares a mentir. Open Subtitles حسناً، ربما ستفكر مرتان عندما تكذب عليّ بالمستقبل
    Acredita, isso será a última coisa em que vais pensar amanhã de manhã. Open Subtitles ثق بي هذا آخر شيئ ستفكر به عندما يأتي الصباح
    Da próxima vez que arriscares a vida para falar com este Philip Cowan, pensa nisso. Open Subtitles في المرة القادمة ستخاطر بحياتك من أجل أن تكلم ذلك الرجل فيليب كوان ستفكر في الموضوع
    Que pensará ela a seguir? Open Subtitles و القميص الابيض وربطة العنق - ماذا ستفكر فيه بعد ؟
    Disse que ia pensar e que depois assinava. Open Subtitles قلت أنك ستفكر في الأمر ثمّ توقعها لاحقاً
    E se a Polícia não encontrar depressa um suspeito, a Sara vai pensar que estamos a esconder informações. Open Subtitles واذا الشرطه لم تشتبه بأحد اذا سارا ستفكر اننا نحتفظ بمعلومات
    ..senão, não se sabe o que ela vai pensar. Open Subtitles أو أي شئ آخر لا أدري بماذا ستفكر الآن؟
    vai pensar nalguma coisa para o próximo ano. Open Subtitles حسنا، ستفكر بأمر ما للعام المقبل.
    Graças a mim, ela vai pensar duas vezes antes de fumar de novo. Open Subtitles ... بفضلي ستفكر مرتين . قبل أن تدخن الثانية
    O que é que a Ali vai pensar se nós não formos? Open Subtitles مالذي ستفكر به أليسون لو لم نكن هناك؟
    Mas quando ouvires a verdade, talvez penses o contrário. Open Subtitles ولكن بعد ان تسمع الحقيقه عندها لربما ستفكر خلاف هذا
    Talvez da próxima vez penses duas vezes, antes de atacares um oficial superior. Open Subtitles ربّما في المرة القادمة، ستفكر مرتين .قبل أن تهاجم ضابطك
    Espero que com toda essa sabedoria, penses no que é melhor para ti. Open Subtitles لنأمل فقط من خلال كل تلك العِبَر ستفكر بما هو الأفضل لنفسك
    Promete-me, pelo menos, que vais pensar nisso, meu. Open Subtitles عِدني فحسب أنك ستفكر على الأقل في الأمر يا رجُل
    E se disser que não me arrependo, vais pensar que não mudei. Open Subtitles سوف تظن انني اكذب واذا قلت اني لست آسفه على ماحدث عندها ستفكر اني لم أتغير
    vais pensar na miúda a quem mostraste o fogo-de-artifício. Open Subtitles ستفكر في الفتاة التي أريتها الألعاب النارية
    A única coisa em que se pensa depois é se a pessoa está bem. Open Subtitles وإذن, فالأمر الوحيد الذي ستفكر فيه هو إن كان بخير.
    Acho que a Pequena Miss Espírito Livre pensará duas vezes antes passear no corredor. Open Subtitles أعتقد أن الآنسة الصغيرة" "ستفكر مرتان قبل أن تجوب بين القاعات
    Disse-me que ia pensar. Ficamos separados durante um tempo, reavaliar os nossos sentimentos. Open Subtitles قالت بأنها ستفكر في الموضوع وافقنَا على أخذ بَعْض الوقتِ
    Bem tenho a certeza que pensarás em alguma coisa Open Subtitles حسنا أنا متأكد أنك ستفكر في شيء
    Por favor, diz que vais pensar sobre isso. Open Subtitles لذا، أرجوك، فقط أخبرني أنك ستفكر في الموضوع
    Se eu arranjar uma estratégia sólida, pelo menos, pensas nisso? Open Subtitles إن وضعت استراتيجية محكمة، هل ستفكر فيها على الأقل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus