"ستكون هنالك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Haverá
        
    • vai haver
        
    • haveria
        
    • Vão haver
        
    Quero que saibam que se vierem atrás de mim... Haverá consequências sérias. Open Subtitles أريد أن تنتشر الأخبار انك إذا هاجمتني ستكون هنالك عواقب وخيمة
    No final, Haverá um prémio para a pessoa que ficar mais próxima. TED وفي النهاية ستكون هنالك جائزة لأقرب جواب.
    E disse que um dia Haverá um comprimido ou um fórmula ou algo, que fará com que volte à vida. Open Subtitles وهي تَقُولُ يوماً ما ستكون هنالك حبه او قصّة أَو شيء ما والذي سَيَجْعلُ الحياة ت عود الي عينَيها ثانيةً
    Traz-me a Bíblia, mãe. - Achas que vai haver problemas? - Problemas? Open Subtitles أعطني التوراة يا أمي هل تظن أنه ستكون هنالك مشكلة ؟
    haveria uma audiência obrigatória e este embaraço ficaria registado. Open Subtitles لأنّه ستكون هنالك جلسة استماع إلزاميّة، وهذا الحرج سيصبح مدوّناً رسميّاً
    Nenhum de nós deveria ter alguma ilusão. Vão haver consequências. Open Subtitles لا يتوهّمن أيّ منّا، ستكون هنالك عواقب
    A única tristeza é que nos próximos anos Haverá tantas canções fantásticas que não teremos o privilégio de tocar. Open Subtitles الحزن الوحيد الليلة هو أن, في السنوات المُقبِلة ستكون هنالك الكثير مِن الأغاني الرائعة التي لن تُميّزنا لنقوم بتشغيلها.
    A retirada cobarde do elefante confirma que Haverá outra hipótese, talvez quando ele for um pouco mais velho. Open Subtitles إنسحابٌ جبانٌ من فيل يؤكد أنه ستكون هنالك فرصة أخرى, ربما تحين عندما يصبح أكبر.
    O Kaiser será deposto, admito, e talvez também o príncipe herdeiro, mas Haverá uma regência. Open Subtitles القيصر سيذهب أستطيع أن أظمن لك وربما ولي العهد أيضاً لكن ستكون هنالك مدة وصاية على الحكم
    E Haverá. Está tudo organizado para amanhã. Open Subtitles ستكون هنالك حفلة بالطبع لقد تم إعدادها للغد
    Haverá vingança, Leon, e sei que tu sabes disso. Open Subtitles ستكون هنالك تبعات بالانتقام، ليون، أعلم أنك تفهم ذلك.
    Podia fazer isso, mas Haverá consequências para ti. Open Subtitles أستطيع فعل ذلك لكن ستكون هنالك عواقبٌ لكَ
    Se quebrar as regras, Haverá consequências. Open Subtitles ، إن خالفت القوانين . ستكون هنالك عواقِب
    Se voltar aqui, Haverá consequências. Open Subtitles اذا عدت إلى هذا المكان ستكون هنالك عواقب وخيمة
    Se tocar num único cidadão espanhol, Haverá consequências perigosas. Open Subtitles إذا قمت بمس المواطنيين الإسبان, ستكون هنالك عواقب وخيمة.
    Mas daqui a dez anos, vai haver uma versão de ti, dez anos mais nova, que te vai fazer o mesmo. Open Subtitles لكن بظرف 10 سنوات، ستكون هنالك نسخة منك، بـ10 سنوات أقل، تفعل نفس الشيء لك
    O que te faz pensar que vai haver uma igreja nova? Porque vou ser eu a construí-la. Open Subtitles مالذي يجعلك تعتقد بأنه ستكون هنالك كنيسة آخرى ؟
    vai haver uma recompensa enorme, neste caso, para quem não levantar ondas e saiba qual o jogador que deve apoiar. Open Subtitles ستكون هنالك تعويضات، وكبيرة في مثل هذا الأمر لأي أحد، لا يستطيع أن يحمي رأسه ويعرف بجانب أي لاعب يلعب
    Conforme a nuvem se propagasse a 80 metros, haveria danos irreparáveis nos pulmões e fígado, queimaduras de terceiro grau, cegueira. Open Subtitles وعندما تتوسع سحابة الغاز الى 80 متر ستكون هنالك اضرار في الكبد والطحال لايمكنُ علاجها حروق من الدرجة الثالثة, العمى
    Quantos mais corpos haveria se não tivesse impedido os assassinos? Open Subtitles "كم جثّة أخرى ستكون هنالك لو لم أوقف أولئك القتلة؟"
    Vão haver mais concursos. Open Subtitles ستكون هنالك برامج أخرى
    - Pensa que Vão haver mais? Open Subtitles -أتعتقدين بأنّه ستكون هنالك جثث أخرى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus