| O pai arrastou-me para uma ponte estupida e disse coisas muito esquisitas. | Open Subtitles | أبي سحبني لجسر غبي وأصبح غريباً عن الأمر |
| Então escondi-me debaixo da cama e ele puxou-me pela gravata, e arrastou-me pelo pescoço até ao baile. | Open Subtitles | اذا اختبئت تحت السرير وهو سحبني خارجا من ربطة عنقي وسحبني من عنقي كل الطريق الى الرقص |
| Bem, presumo que isso me puxou para cá e fez os capacitores deste lado sobrecarregarem. | Open Subtitles | حسنا ً ، من المفترض أن ذلك سحبني وسبب زيادة تحميل المكثفات على هذا الجانب |
| O meu primo salvou-me quando me tirou daquele campo terrorista. | Open Subtitles | لقد أنقذني ابن عمي عندي سحبني من مخيم الإرهابيين |
| Parece-me que foi a sua obsessão delirante por Rambaldi que me arrastou a mim e à Nadia para este poço sem fundo de confusão. | Open Subtitles | من حيث أقف، هو كان هوس مجنونك مع رامبالدي الذي سحبني ونادية إلى هذه الحفرة اللانهائية للتشويش. |
| Ele agarrou-me para me expulsar e estava a magoar-me. | Open Subtitles | لقد سحبني وأراد أن يرميني خارجاً وقد كان يؤذيني |
| Um dia puxou-me entre as portas A e B que separam os lados norte e sul da nossa unidade habitacional. | TED | في أحد الأيام سحبني بين البابين أ و ب الذي يفصل الجانب الشمالي عن الجانب الجنوبي من وحدتنا السكنية. |
| Ele tirou-me do carro, afastámo-nos e aquilo explodiu. | Open Subtitles | هو سحبني. ونحن فقط أفلتنا والشيء إنفجر. |
| Tinha tirado uma toalha do estendal, suponho, atirou-a para cima da minha cabeça e arrastou-me da sala para o quarto. | Open Subtitles | أخذ منشفة على ما يبدو وكأنها من حبل الغسيل رماها فوق رأسي وبعدها سحبني من غرفة المعيشة إلى غرفة النوم |
| Ele arrastou-me para o SUV e atirou-me lá para dentro. | Open Subtitles | لقد سحبني الى سيارته ذات الدفع الرباعي ألقاني في الداخل |
| Aquele rapaz mau arrastou-me para fora da dança. | Open Subtitles | ذلك الفتى اللئيم لقد سحبني من الرقص |
| Eu fui ferido. O Marsac arrastou-me para um canto seguro na floresta. | Open Subtitles | لقد أصبت بجراح , و " مورساك " سحبني إلى أمان الغابة |
| O seu filho arrastou-me por metade desta cidade miserável. | Open Subtitles | ابنك سحبني لنصف الطريق في المدينة |
| Algo me puxou para dentro. | Open Subtitles | شيء ما سحبني إلى هنا |
| Algo me agarrou, algo me puxou para debaixo da... Temos de ir, Sarah, temos de ir. | Open Subtitles | ثمة شئ سحبني علينا الذهاب، (سارة)، علينا الذهاب |
| Foi ele que me puxou. | Open Subtitles | انه سحبني. |
| Acho que foi ele que me tirou do carro. | Open Subtitles | اظن انه هو الذي سحبني من تلك السيارة |
| É o Tenente do esquadrão que me tirou debaixo daquele carro. | Open Subtitles | إنّك ملازم الفرقة الّذي سحبني من تحت تلك السيّارة |
| Dizem que foste tu quem me tirou de lá. | Open Subtitles | أنك الشخص الذي سحبني من المعركة |
| Até que alguém me arrastou até uma mesquita vazia. | Open Subtitles | إلى أن سحبني أحدهم إلى مسجدٍ متروك |
| Tentava-me lembrar porque é que o meu tornozelo estava tão magoado... e agora acho que bati com ele quando o Dexter me arrastou. | Open Subtitles | كنت أحاول أن أكتشف سبب الكدمات على كاحلي والآن أظن أنّه دُقّ عندما سحبني (ديكستر) خارجاً |
| Mas ele encontrou-me. agarrou-me pelo colarinho, as unhas dele arranharam-me o pescoço. | Open Subtitles | لكنّه وجدني، سحبني من ياقتي، و أصابعه جرحت عنقي. |
| A minha equipa agarrou-me, e depois descemos o mais rápido que pudemos — sobre o cascalho — até ao nosso acampamento. | TED | سحبني فريق العمل ثم مشينا بأسرع ما يمكننا أسفل -- فوق الحصى-- أسفل إلى المخيم |
| Quando passa por mim, puxou-me ainda mais para baixo. | Open Subtitles | ولأنه سقط قبلي إلى الماء، سحبني أكثر إلى الأسفل |
| Ela tirou-me do camião quando fui atingida! | Open Subtitles | هو سحبني بعيداً عن تلك الشاحنة ! عندما أطلقَ عليَّ النار |